マルペンサエクスプレス

質問No.5297 : Michelangelo より

こんにちは。マルペンサ空港に到着し、ミラノ中央駅行きのバスAutostradaleのチケットを購入しました。2人、往復で32ユーロのはずなんですが、andate e ritorno、dueといったところつうじた風だったのですが、30ユーロといわれました。andati e ritorniっていわなかったので、片道3枚になってしまったのでしょうか?

チケットは、レシートにバーコードが印刷されたもので、上半分のチケットはmilano-malpensa 3×2 20.00eurと書かれており、下半分はmxp-mi fs as 10.00eurと書かれています。

ちょっと心配になりました。よろしくお願いします。

2 Responses to “マルペンサエクスプレス”

  • sawa より:

    少し考えてみましたが…

    質問しておられる“andati e ritorniっていわなかったので” ということはまずないと思います。うーん…こちらの意図を相手が理解してくれなかったのでしょうね。“andate e ritorno、due”と仰ったようなので、これは推測でしかありませんが、例えばmilano-malpensa間、二人が復路のみ( ritorno、due)、別の一人が行きのみ(andate)のようなバラバラの切符を購入するのだと、係の人には思われたのかも知れません。日本なら、購入者が外国人の旅行者なので、少しおかしい表現をすれば、聞き返すかして確かめてくれそうですが、イタリアだとそんな気遣いは期待できないかな。相手も忙しい窓口業務でしょうし、中には親切な応対をする人もいるのでしょうけれど。

    ちなみに“往復切符を二人分”、と言うなら、due biglietti, andata e ritorno 又はその他の言い方ならandata e ritorno per due persone のように、明確に「二人分」の「切符」を「往復」と表現するのが誤解されないように思います。

  • Michelangelo より:

    ご回答ありがとうございます。私もその可能性も考えたのですが、一日分が往復料金になってないのが不思議で、片道3枚になってるようにも思います。あるいは3×2というのが2枚の料金で3枚変えるという意味で、往復料金より安い料金で2人分往復になってるのかなとも思ってます。

この質問への回答は締め切りました