ACミラン公式サイトでのチケット購入
質問No.3433 : ぽち より
2014年2月10日 20:49
教えてください。
ACミランの公式サイトで試合のチケットを購入しました。
手続き完了後に、Advice of orderというタイトルのメールが届いたのですが、
このメールに添付されていたRIEPILOGO TRANSAZIONEというのを印刷してスタジアムに持って行けば、チケットと引換えになるのでしょうか?
9 Responses to “ACミラン公式サイトでのチケット購入”
この質問への回答は締め切りました
質問と回答の検索
質問のカテゴリー
- 天候・気温・服装について (48)
- 最後の晩餐チケット譲渡 (21)
- 携帯電話とSIMカード (169)
- コロナウイルス COVID-19 (77)
- スリ・犯罪・治安について (138)
- イタリアの交通機関 (2,203)
- 新特急 ITALO イタロ (121)
- イタリア国鉄全般 (345)
- 国鉄ネット予約 (326)
- バス・地下鉄 (418)
- タクシーについて (169)
- 飛行機・空港について (239)
- レンタカーについて (134)
- ストライキについて (155)
- ローマパスについて (72)
- 美術館と予約について (633)
- チケット情報 (235)
- 買い物について (453)
- タックスフリー・免税 (74)
- レストランについて (325)
- イタリア各都市の情報 (3,503)
- イタリア旅行の感想・お礼 (169)
- 留学・仕事・滞在 (77)
- その他 (400)
最近の回答
- ローマのドラッグストア に soprano より
- ローマのドラッグストア に tomo より
- ローマのドラッグストア に 匿名 より
- ネーミ湖について に 匿名 より
- 地中海クルーズ に 匿名 より
最近の質問
- 有料トイレの前にいるおじさんについて
- ローマのドラッグストア
- 4月のストライキ情報
- ボローニャ
- 地中海クルーズ
- ネーミ湖について
- フィレンツェ レーザー脱毛
- ローマ到着日のカプリ移動について
- 乗り継ぎ時間
- イタロに予約ができたのか、はっきりしません。
質問のアーカイブ
AMO提携サービス
イタリア旅行に便利な持ち物
防犯対策グッズ
ダイヤル式ロック(TSA)
リュックやショルダーバックのチャックに付けると効果的 ワイヤーロック
鍵の紛失の心配がない、ダイヤル式が良い スーツケースベルト(TSA)
派手なベルトを巻けば空港内での盗難防止にも役立ちます 首掛けパスポートケース
イタリアでは外出時も常に身分証の保持が義務づけられています マネーベルト
普段使う小銭だけポケットに。お札とパスポートは隠そう NEOスライドポケット
ズボンや素カードの中に隠す新しいタイプの貴重品入れ
リュックやショルダーバックのチャックに付けると効果的 ワイヤーロック
鍵の紛失の心配がない、ダイヤル式が良い スーツケースベルト(TSA)
派手なベルトを巻けば空港内での盗難防止にも役立ちます 首掛けパスポートケース
イタリアでは外出時も常に身分証の保持が義務づけられています マネーベルト
普段使う小銭だけポケットに。お札とパスポートは隠そう NEOスライドポケット
ズボンや素カードの中に隠す新しいタイプの貴重品入れ
あると便利グッズ
携帯ウォシュレット
海外でも大活躍の携帯版。コンパクトで水量もあり超便利 流せるトイレクリーナー
イタリアのトイレは汚い!使い捨てクリーナーは必需品です 旅行用虫よけスプレー
イタリアの蚊は超強力。肌に塗る虫除けスプレー、ジェルは必須 おすだけベープ
部屋用防虫剤。電気を使わないので海外でも安心。夏は必需品 折り畳みボストンバッグ
お土産が増えても機内持込可。キャリーに通せるタイプが良い 携帯スリッパ
イタリアのホテルにはスリッパが付いてません。飛行機内にも 衣類圧縮袋
圧縮袋があるとお土産買った後も安心。想像以上に効果的です 携帯用ピロー
マイクロフリースで快適。飛行機だけでなく電車でも使えます 日焼け止めクリーム
イタリアの日差しは超強力。夏は日焼け止めは絶対に必要! 折りたたみUVカット帽子
多少の雨なら帽子が便利。両手が空くので防犯にも効果 自動開閉折りたたみ傘
折りたたみ傘も1本持って行くと便利。自動開閉はさらに楽 除菌消臭スプレー
ホテルの部屋が臭いとき、洋服が洗濯できないときに効果発揮
海外でも大活躍の携帯版。コンパクトで水量もあり超便利 流せるトイレクリーナー
イタリアのトイレは汚い!使い捨てクリーナーは必需品です 旅行用虫よけスプレー
イタリアの蚊は超強力。肌に塗る虫除けスプレー、ジェルは必須 おすだけベープ
部屋用防虫剤。電気を使わないので海外でも安心。夏は必需品 折り畳みボストンバッグ
お土産が増えても機内持込可。キャリーに通せるタイプが良い 携帯スリッパ
イタリアのホテルにはスリッパが付いてません。飛行機内にも 衣類圧縮袋
圧縮袋があるとお土産買った後も安心。想像以上に効果的です 携帯用ピロー
マイクロフリースで快適。飛行機だけでなく電車でも使えます 日焼け止めクリーム
イタリアの日差しは超強力。夏は日焼け止めは絶対に必要! 折りたたみUVカット帽子
多少の雨なら帽子が便利。両手が空くので防犯にも効果 自動開閉折りたたみ傘
折りたたみ傘も1本持って行くと便利。自動開閉はさらに楽 除菌消臭スプレー
ホテルの部屋が臭いとき、洋服が洗濯できないときに効果発揮
デジタル機器・家電
丈夫で安心、お勧めスーツケース
リモワ・サルサ・エアー
人気リモワが超軽量。マルチホイールがお勧め。片手で押せる TSAロック搭載スーツケース
Amazonで一番人気のスーツケース。サイズ豊富で頑丈・便利 ネオプロ 横型キャリーバッグ
超静音タイヤで石畳もスムーズ。一度使うと他が使えなくなる 機内持込可 ソフトキャリー
ポケットや小物入れも使い安く設計されている
人気リモワが超軽量。マルチホイールがお勧め。片手で押せる TSAロック搭載スーツケース
Amazonで一番人気のスーツケース。サイズ豊富で頑丈・便利 ネオプロ 横型キャリーバッグ
超静音タイヤで石畳もスムーズ。一度使うと他が使えなくなる 機内持込可 ソフトキャリー
ポケットや小物入れも使い安く設計されている
使えるガイドブック
ぽちさん、
公式HPから買えたという方がいらっしゃる一方で、Advice of order(注文に関する提案)というタイトルやRIEPILOGO TRANSAZIONE(処理の履歴)という添付に違和感感じます。 他の方も興味あると思いますのでメールおよび添付の全文アップしていただけませんか?
Attenzione! Questa mail viene inviata automaticamente, le risposte a questo indirizzo non verrano lette.
Warning! This is an automated e-mail message, replies to this address will not be read.
Gentile – Dear ぽち,
Grazie per aver acquistato sul circuito VIVATICKET – Thanks for purchasing at VIVATICKET
Questo è il riepilogo della tua transazione – This is your transaction summary
————————————————————————–
CODICE TRANSAZIONE – TRANSACTION CODE: VIVATK××××××××××××
Stato – Transaction state: Confermata – Confirmed
Acquirente – Buyer: ぽち
Prezzo transazione – Transaction price: EURO 360,50
=======================================================
Dettaglio acquisto – Purchase detail:
=======================================================
– Codice : TLITE0521353790785
– Titolo evento – Event title: MILAN – JUVENTUS SERIE A TIM
– Data Evento – Event date: 2014-03-02 20.45
– Descrizione posti – Seats description:
PRIMO ROSSO (SETTORE J03) Ingresso (INTERO)
PRIMO ROSSO (SETTORE J03) Ingresso (INTERO)
– Modalita’ di consegna o ritiro – Collecting and shipping conditions:
Il ritiro del biglietto avverra’ direttamente allo stadio San Siro il giorno della partita presso i Pick Up Desk numero 63, 64 e 65, situati in Biglietteria Ovest, di fronte all’ingresso 7. Gli sportelli per il ritiro del biglietto sono aperti da 4 ore prima dell’inizio della partita e fino al termine del primo tempo. Gli ingressi dello stadio, invece, aprono al pubblico generalmente due ore prima dell’inizio della partita.
Per il ritiro sara’ indispensabile presentarsi con la ricevuta di pagamento/voucher ed un proprio e un documento di riconoscimento valido (Carta di Identita’/Passaporto) di ciascun intestatario dei biglietti. Il biglietto sara’ consegnato solo al titolare della prenotazione
ATTENZIONE: i biglietti sono strettamente personali e non cedibili a terzi, poiche’ riportano il nominativo del titolare. E’ possibile sostituire il nominativo di un utilizzatore soltanto prima che la vendita online sia conclusa, contattando il call center AC Milan al numero +39 02 62284545.
Puoi stampare la ricevuta di pagamento all’indirizzo – You can print the receipt of payment at this site
secure.charta.it/cgi-bin/receipttr?custr…
—————————————————————————
Ti ricordiamo che non è possibile annullare o modificare la tua transazione in quanto, ai sensi dell’art. 55, comma 1 lett. b), del Decreto Legislativo 6 ottobre 2005 n. 206 (il così detto “Codice del Consumo”) ai biglietti acquistati NON E’ APPLICABILE L’ESERCIZIO DEL DIRITTO DI RECESSO di cui agli artt. 64 e ss. dello stesso Codice del Consumo.
Please notice that your transaction can be neither changed nor cancelled, as according to according to art. 55 paragraph 1 b), the Executive Order October 6th 2005 n. 206 (the so-called “Consumer Code”) DOES NOT PROVIDE FOR THE RIGHT OF WITHDRAWAL related to articles 64 and ss. of the Consumer Code itself.
—————————————————————————
HAI BISOGNO DI ASSISTENZA?
Se hai bisogno di ulteriore assistenza consulta il modulo di Aiuto e Assistenza all’indirizzo www.vivaticket.it/index.php?nvpg%5Bassis…
Il servizio di Assistenza è operativo dal lunedì al venerdì dalle ore 09.00 alle ore 18.00, esclusi i giorni festivi.
—————————-
NEED FOR ASSISTANCE?
If you need any further assistance please check the Help and Assistance form at www.vivaticket.it/index.php?nvpg%5Bassis…
The Technical Assistance service is operatine from Monday to Friday from 9am to 6pm every day but bank holidays.
—————————————————————————
Grazie per aver scelto Vivaticket
Thanks for choosing Vivaticket
というメールが来ました。
その直前にクレジット決済のメールも来ています。
You can print the receipt of payment at this siteのあとをクリックすると、チケットの明細のようなものが出てきて、
Qualsiasi manomissione, occultamento o modifica del contenuto della presente ricevuta è illegale e perseguibile secondo la legge.
Questo è il riepilogo della tua transazione.
Per ogni evento acquistato troverai di seguito una ricevuta, che viene stampata singolarmente su un foglio A4.
Consulta ogni ricevuta per vedere il dettaglio dell’acquisto, conoscere la modalità di ritiro dei biglietti oppure di stampa a casa.
RIEPILOGO TRANSAZIONE: VIVATK××××××××××××
とあります。
長いレスは制限がかかることがあるのでチビチビと。
*** ここは伊英折衷です。
Attenzione! Questa mail viene inviata automaticamente, le risposte a questo indirizzo non verrano lette.
Warning! This is an automated e-mail message, replies to this address will not be read.
警告: 自動送信メールだからこれに返信しても読まれないかんね。
Gentile – Dear ぽち,
Grazie per aver acquistato sul circuito VIVATICKET – Thanks for purchasing at VIVATICKET
Questo è il riepilogo della tua transazione – This is your transaction summary
親愛なるぽち様、ヴィヴァチケットで買ってくれてありがとう。 これは取り引きの概要です。
————————————————————————–
CODICE TRANSAZIONE – TRANSACTION CODE: VIVATK××××××××××××(取り引き番号)
Stato – Transaction state: Confermata – Confirmed(確定)
Acquirente – Buyer: ぽち(購入者ぽち様)
Prezzo transazione – Transaction price: EURO 360,50(取り引き価格)
=======================================================
Dettaglio acquisto – Purchase detail:購入明細
=======================================================
– Codice : TLITE0521353790785(参照コードくらいの意味)
– Titolo evento – Event title: MILAN – JUVENTUS SERIE A TIM
– Data Evento – Event date: 2014-03-02 20.45
– Descrizione posti – Seats description:
PRIMO ROSSO (SETTORE J03) Ingresso (INTERO)
PRIMO ROSSO (SETTORE J03) Ingresso (INTERO)
セクターJ03にある1階赤席の入場券、定価(Fullというご意見もあるがEX-wordではINTEROは定価)
– Modalita’ di consegna o ritiro – Collecting and shipping conditions:
Il ritiro del biglietto avverra’ direttamente allo stadio San Siro il giorno della partita presso i Pick Up Desk numero 63, 64 e 65, situati in Biglietteria Ovest, di fronte all’ingresso 7. Gli sportelli per il ritiro del biglietto sono aperti da 4 ore prima dell’inizio della partita e fino al termine del primo tempo. Gli ingressi dello stadio, invece, aprono al pubblico generalmente due ore prima dell’inizio della partita.
Per il ritiro sara’ indispensabile presentarsi con la ricevuta di pagamento/voucher ed un proprio e un documento di riconoscimento valido (Carta di Identita’/Passaporto) di ciascun intestatario dei biglietti. Il biglietto sara’ consegnato solo al titolare della prenotazione
(入場券の)入手方法もしくはキャンセル方法: 入場券に引き換えるにしろ(ここはHPの方に書かれている)キャンセルの手続きをするにしろ試合当日サンシーロの7番ゲート前にあるチケット・オフィスの63、64、65番窓口へ。 窓口は試合開始の4時間前から試合前半が終わるまで開いている。 ゲートは試合開始の2時間前から開くことになっている。 入場券に引き換えるにしろ(ここはHPの方に書かれている)キャンセルするにしろレシートと全員のパスポートが要る。 チケットは予約者本人にのみ手渡される。 (パスポートの提出が必要なので同行者と一緒に行くことになる)
ATTENZIONE: i biglietti sono strettamente personali e non cedibili a terzi, poiche’ riportano il nominativo del titolare. E’ possibile sostituire il nominativo di un utilizzatore soltanto prima che la vendita online sia conclusa, contattando il call center AC Milan al numero +39 02 62284545.
注意: 入場券(の所有権)は記名された個人に帰属し、第三者に譲り渡すことはできない。 ネット販売が終了する前に限りMilanのコールセンターに電話することにより名前の変更をすることができる。
Puoi stampare la ricevuta di pagamento all’indirizzo – You can print the receipt of payment at this site
secure.charta.it/cgi-bin/receipttr?custr…
このリンクからレシートを印刷することができる。
前項は一般的なことで、以下この取り引きの付帯条件について書かれています。
—————————————————————————
Ti ricordiamo che non è possibile annullare o modificare la tua transazione in quanto, ai sensi dell’art. 55, comma 1 lett. b), del Decreto Legislativo 6 ottobre 2005 n. 206 (il così detto “Codice del Consumo”) ai biglietti acquistati NON E’ APPLICABILE L’ESERCIZIO DEL DIRITTO DI RECESSO di cui agli artt. 64 e ss. dello stesso Codice del Consumo.
Please notice that your transaction can be neither changed nor cancelled, as according to according to art. 55 paragraph 1 b), the Executive Order October 6th 2005 n. 206 (the so-called “Consumer Code”) DOES NOT PROVIDE FOR THE RIGHT OF WITHDRAWAL related to articles 64 and ss. of the Consumer Code itself.
簡単に書きますが、法律の定めるところによりこの取り引きに関しては書き換えキャンセルできません、と。
ここはまた伊英折衷になってます。
—————————————————————————
HAI BISOGNO DI ASSISTENZA?
Se hai bisogno di ulteriore assistenza consulta il modulo di Aiuto e Assistenza all’indirizzo www.vivaticket.it/index.php?nvpgassisten…
Il servizio di Assistenza è operativo dal lunedì al venerdì dalle ore 09.00 alle ore 18.00, esclusi i giorni festivi.
—————————-
NEED FOR ASSISTANCE?
If you need any further assistance please check the Help and Assistance form at www.vivaticket.it/index.php?nvpgassisten…
The Technical Assistance service is operatine from Monday to Friday from 9am to 6pm every day but bank holidays.
—————————————————————————
Grazie per aver scelto Vivaticket
Thanks for choosing Vivaticket
アシストが必要ですか?: もしもうちょいアシストが必要ならば次のHelp and Assistanceをチェックしてちょ。 技術的アシスト窓口は銀行の休みを除く月~金9時~18時に開いてるよ。
レシート部分です。
***
Qualsiasi manomissione, occultamento o modifica del contenuto della presente ricevuta è illegale e perseguibile secondo la legge.
Questo è il riepilogo della tua transazione.
Per ogni evento acquistato troverai di seguito una ricevuta, che viene stampata singolarmente su un foglio A4.
Consulta ogni ricevuta per vedere il dettaglio dell’acquisto, conoscere la modalità di ritiro dei biglietti oppure di stampa a casa.
RIEPILOGO TRANSAZIONE: VIVATK××××××××××××
このレシートの記述に対するいかなる変更も法に抵触し法により罰せられる。 これは取り引きの概要です。 以下の購入されたイヴェントのレシートをA4(の紙)に印刷してください。 購入の詳細やチケの受け取り方もしくは家で印刷するのかについてはそれぞれのレシートを参照のこと。
***
まとめ: レシートと念のため本文をA4に印刷したものとパスポートを持って当日指定窓口で入場券をゲットする、ということのようです。
以上、IEにプラグインしたBeing自動翻訳とEX-wordによる訳に過ぎませんし一部はしょってありますのでご参考程度に。
楽しいサッカー観戦になりますように!
参考:
qaitaly.com/3383
長文訳して頂きありがとうございました。
助かりました!!
これを持ってスタジアムへ行けば大丈夫ですね。
楽しんできます♪