翻訳お願いします。

質問No.1044 : mikeneko より

APERTURA FERMATA SCRAIO
La fermata dello Scraio sarà aperta al servizio pubblico nei giorni 1-7-8-14-15-21-22-29 luglio 2012.
すみません。ベスピアーナ鉄道のサイトにこういうのがありました。
翻訳をお願いします。ショーペロでしょうか?

APERTURA FERMATA SCRAIO
La fermata dello Scraio sarà aperta al servizio pubblico nei giorni 1-7-8-14-15-21-22-29 luglio 2012.
Effettueranno fermata a Scraio i treni :
•dispari, dal 15 al 63;
•pari, dal 16 al 78.
Gli orari dei treni possono essere consultati in tutti gli impianti e sul sito www.vesuviana.it

2 Responses to “翻訳お願いします。”

  • 堂 剛 より:

    APERTURA FERMATA SCRAIO
    SCRAIOの駅が営業します。

    La fermata dello Scraio sarà aperta al servizio pubblico nei giorni 1-7-8-14-15-21-22-29 luglio 2012.
    2012年7月1日、7日、8日、14日、15日、21日、22日、29日は、Scraioの駅が営業します。

    Effettueranno fermata a Scraio i treni : Scraio駅に停まる電車は:
    •dispari, dal 15 al 63;  15から63の奇数
    •pari, dal 16 al 78.   16から78の偶数
    Gli orari dei treni possono essere consultati in tutti gli impianti e sul sito www.vesuviana.it
    電車の時刻表はすべての施設内、およびサイトで確認できます。

  • みけねこ より:

    ショーペロとかではないのですね!良かったです!翻訳ありがとうございました!

この質問への回答は締め切りました