イタリア語で「おまかせ」はなんといいますか?

質問No.170 : MAT より

シチリア旅行のブログ等で、よく「おまかせ」方式のアンティパストの話をききますが、注文時には何という/何と言われるのでしょう? ナポリから北は何度か一人旅で行っているんですが、「おまかせ」式の注文には出会ったことがなく、近々初シチリアなので、カメリエレがどう言うのか知っておきたいと思い質問した次第です。

2 Responses to “イタリア語で「おまかせ」はなんといいますか?”

  • 堂 剛 より:

    どなたからも返事ないようなので、私が勝手に想像して書いてみます。
    そのお店の呼び方によると思います。
    たとえば自家製アンティパストといった意味合いなら「Antipasto della casa」、「おまかせ」が「本日のオススメ」みたいなものなら「Antipasto di oggi」となります。お店の名前がついて「Antipasto della Palomba(パロンバが店名)」になるかも知れませんね。

  • MAT より:

    アドバイスありがとうございます。
    トリップアドバイザーのイタリア語コメントあたりを見ても「そのもの」とおぼしき表現をうまく見つけられなかったのでここでお尋ねしたんですが、店の呼び方によるのであれば、della casa とか di oggi、あるいはantipasti misti とか antipasto al buffet とか、まあとにかく単語を並べればなんとかなりそうな気がしてきました。

    堂さんの記事やブログ、これまでもずいぶん参考にさせていただいています。
    ありがとうございました。

この質問への回答は締め切りました