メール和訳

質問No.3629 : naotaka より

Listicketからこのようなメールが来たのですが、イタリア語力が乏しいため訳して頂けますでしょうか。よろしくお願いいたします。
attenzionebiglietteria@lottomaticaserviz…
Buongiorno,
le comunichiamo di aver effettuato lo storno del vecchio ordine.

I tempi di riaccredito dipendono dall’Istituto che ha emesso la carta di credito con la quale ha effettuato il pagamento dell’ordine

Cordiali Saluti

One Response to “メール和訳”

  • Scibatini より:

    金銭が絡むご質問なので、以下ご参考程度に。

    以前された注文の決済が実行されたことをお知らせいたします。 カードが再び使えるか否かは、注文の支払いに使用されたカードの発行会社がどこであったかによります。

    ***
    注文手続き中にエラーメッセージが表示されるか、このメールが届く以前に何かメールが届くなどして決済処理が保留されたことが通知されていたのではないかと想像します。

    LISTICKETはチケの他に携帯のリチャージもサービスしていて、リチャージに関しては日本発行のカードでは決済されないことが確認されていますし、カード会社のシステムがメンテあるいはダウンしていて決済が保留されていたのかもしれません。

    注文されたのがチケならば、このメールの他に引換券かeチケットに相当するものがメールされてきたのではないでしょうか。 全体像が見えないのでこの程度のお答えしかできません。

この質問への回答は締め切りました