DJD Site Post

こちらに質問を入力ください


質問が無事に送られました。

エラーです。

ローマからアマルフィk

質問No.4811 :  より

ローマからアマルフィまでの最短移動手段をご教示願えると幸いです。
ツアーではなく1月1日に個人で移動を考えています。
ローマからナポリまでは鉄道イタロでの移動を考えています。
ローマ発の時間にもよりますがイタロの乗車券は当日でも購入可能でしょうか。
早朝発ということになれば前日購入ということになりますが可能でしょうか。
サレルノ経由がよいのかソレント経由がよいのかわかりません。
往路はサレルノ経由で行き、復路はソレント経由がよいのでしょうか。

4 Responses to “ローマからアマルフィk”

  • MAT より:

    1/1日帰りであればサレルノin/outではなかろうかと。イタロについては不案内なので他の方にお任せします。

    アマルフィへの交通手段であるSITAバスが1/1は例年運休なのはご存じでしょうか? 今年に限ってバスを動かすとも考えにくいので、アマルフィ入りはサレルノからタクシー頼りでしょう。ちなみにSITAのサイト他に年末の運行予定が載るのは、これも例年通りなら12月半ばかと。
    ↓ 参考
    qaitaly.com/2351

    ソレントまでの周遊鉄道については ↓ 参照。
    qaitaly.com/2812
    qaitaly.com/3104
    どのみちソレントからはタクシーなので周遊鉄道が使えるにせよサレルノ経由が無難かとは思います。

  • sawa より:

    イタロについて、どなたからも返信がないようですので。

    ご質問の件、当たり前のことですが残席がありさえすれば、いずれも購入可能です。イタロの専用窓口「カーサ・イタロ」の内外に、セルフの券売機がありますので、簡単に購入できます。券売機の操作も、トレニタリアの自販機よりも分かりやすいです。券売機の前に立てば、スタッフがすっと寄ってきて、何気にフォローしてくれたりしますし、中のデスクでも相談に乗ってくれます。

    ただ、最近はイタロが定着してきた為、どこの駅の「カーサ・イタロ」を覗いても結構混雑しています。なので少なくとも前日には切符を購入された方がいいです。旅程が確定していれば、ネットの購入も考えられてはいかがですか。先ほど、サイトを見てみますと、元旦のチケットは予約できるようですよ。ローマ・ティブルティーナ駅8:56発ですが、料金も今なら最安値で、通常料金の半額以下、ナポリまでが19ユーロ、サレルノまでが20ユーロになっています。変更・キャンセル不可ですが、随分お得感があります。

    なお、ご存知だと思いますが、イタロはテルミニに停車するようになったものの、サイトを見ても、まだ「カーサ・イタロ」は開設されていないようです。一日一便ながら停車駅になったので、駅構内に自販機は設置されているだろうとは思いますが、こちらは確認していませんので、もしテルミニ駅で切符を購入されるおつもりなら、それこそ前日に券売機の有無を確認されて下さい。なお、サイトによりますと、ローマ・ティブリティーナの「カーサ・イタロ」は、毎日6時20分から21時まで、オスティエンセは6時10分から21時まで開いているようです。

    biglietti.italotreno.it/Booking_Acquisto…

  • 小林 より:

    MAT様
    ご回答ありがとうございます。
    時刻表等事前確認してみます。

  • 小林 より:

    sawa様
    詳細なご回答ありがとうございます。
    計画を立てるのにとても参考になりました。

この質問への回答は締め切りました

ミラノ中央駅からロゴレド駅までの移動について

質問No.4810 :  より

表題について、イタロチケットを予約したところに問い合わせたら、地下鉄M3で12駅だが所要時間はわからないとの回答でした。こちらに載っていたgoogle mapで検索したところ、60分間隔の電車で12分との結果がでましたが、これですと乗車時刻の2時間以上前か発車後の便しかありません。地下鉄利用の検索を試みたのですがうまくいきません。どなたか地下鉄での所要時間がお分かりになる方がいらしたらお教えください。タクシーでは7.9キロと出ましたが、朝のラッシュに掛かる懸念もあり躊躇しています。その辺の事情もお教えいただけたらと思います。よろしくお願いいたします。

3 Responses to “ミラノ中央駅からロゴレド駅までの移動について”

  • けんけん より:

    milano ATMのサイトで調べたところ
    12駅で25分です。
    通常時はM3は4分ごととなっています。

  • kaka より:

    けんけん様
    ありがとうございます。25分ですね。ホテルが中央駅のすぐ近くなので地下鉄で行くことにします。4分毎ならそんなに待たずにすぐ乗れますね。21日出発なので、早々にご回答いただき助かりました。ありがとうございました。

  • けんけん より:

    間に合ってよかったです。
    行ってらっしゃい。
    よい旅を。

この質問への回答は締め切りました

トリノの観光

質問No.4808 :  より

ダ・ヴィンチの自画像を公開しているということでミラノから日帰りでトリノに行くのですが、月曜なのでほとんどの見所がお休みのようです。どこかお勧めのところはありますか。因みにトリノ10時44分着、帰りは17時25分発イタロで、王立図書館の予約は12時です。この間で、アーモお勧めのレストランでランチ、チョコレートの買い物、聖骸布博物館、メルカートかEATALYに行ってみたいのですが、時間的に可能でしょうか。

2 Responses to “トリノの観光”

  • Koi より:

    月曜日ですと、ポルタ・パラッツォの市場は午前中のみなのでご注意を・・・
    あとは書かれた観光スポットで時間的にもちょうど良いと思いますよ。

  • yyy より:

    Koi様
    早速のご回答ありがとうございます。月曜は市場も午前中なのですね。トリノに到着して図書館の受付を済ませてからちょこっとでも寄ってみたいのですが、市場に入り込んだら2~30分で出てくる自信がないので、 今回は残念ですが諦めます。トリノは街並みも美しく、由緒あるカフェがたくさんあるようなので、楽しみにしています。アドバイスありがとうございました。

この質問への回答は締め切りました

スーツケース二個 ヴァポレット利用可能でしょうか。

質問No.4807 :  より

家族四人でスーツケース大二個がありますが、S.Lucia駅からS.Staeまでヴァポレットでの移動は可能でしょうか。ホテルは大運河沿いでそこから徒歩五分です。
それとも、モトスカーフィに乗るべきでしょうか。その際、お値段はかなりかかりますか?また、荷物の上げ下ろしをして頂いたらチップは必要でしょうか。

2 Responses to “スーツケース二個 ヴァポレット利用可能でしょうか。”

  • masseto より:

    スーツケースを持って、ヴァポレットに乗る人は結構います。1人1個なら追加料金も不要ですし、私もたいてい持って乗ります。
    水上タクシーなら30〜40ユーロ程度だと思います。荷物をボートに乗せ降ろしする程度なら、チップは不要ですが、チップは気持ちの問題なので、とてもいいサービスを受けたと思うなら払ってもいいのでは?

  • リマン より:

    masseto様
    では、ヴァポレット乗り場に行ってみます。チップはその場で様子を見て決めてよさそうですね。
    ありがとうございました。

この質問への回答は締め切りました

長靴

質問No.4806 :  より

11月末に家族四人(子供二人含む)でベネチアに滞在いたします。
この時期は雨が多いようですが、長靴はあったほうがいいでしょうか。
荷物になるので持っていかなくても済むならそうしたい所ですが…

5 Responses to “長靴”

  • masseto より:

    秋から冬のヴェネツィア、アックアアルタ(高潮)による冠水が心配ですね。
    向こうの人は慣れていますから、土産物屋で長靴も売ってますし、ホテルによっては貸し出しもあると思います。ただ、お子さんの分はちょっと分かりません。年齢によっては、用意したほうがいいかもしれませんね。

  • sakura da より:

    先ごろイタリアを旅行したのですが、11月上旬すでにアックアアルタの中じゃぶじゃぶと歩く旅行者の姿がニュース画面に映し出されていました。
    経験談ですがイタリアで長靴を買ったことがあります。それが、欧州人との骨格の違いからか足幅がすごくタイト。結局一度履いただけで、その後キツくて履かなかったことがあります(女性用)。ですので、もしもヴェネチア滞在と散策が旅の主流ならお持ちになることも選択肢かと。帰りにお土産が増えて邪魔になったときには捨てることも含め、行程を考えて準備されることをお薦めします。

  • リマン より:

    masseto様、sakura da様、ご返信をありがとうございました。
    長靴を持参します、教えて下さり助かりました。

  • masaki より:

    私はアーモさんで紹介されているHotel Le Isoleに泊まったんですが、使い捨ての長靴をくれました。使い捨てとはいっても底はとても丈夫で3日間使ってもまったく壊れることなく、記念に日本に持って帰ってきました。

    スーパーのビニール袋を靴にかぶせて歩いている人見かけましたが、たぶんあれではすぐ破けると思います。最近ニュースで見たのですが、日本野鳥の会が製造・販売している「折りたためる長靴」がかなり人気だそうですね。雨降った時にも使えそうなので今度買ってみようと思っています。

  • リマン より:

    masaki様、使い捨てや、折りたたみの長靴なんてものがあるなんて、便利ですね。
    ご返信ありがとうございました。

この質問への回答は締め切りました

ACミランのチケットについて(続き)

質問No.4805 :  より

回答が締め切られてたのですが、いちおう知ってる情報を記載しておきます。

reinaさん

会員優先の予約は現地時間10:00(日本時間18:00)からでした。
発売開始時間の記載は見つけられなかったのですが、おそらく同じ時間ではないでしょうか。

ちなみに今年はチャンピオンズがないので、今季のミラン戦のなかでは断然人気のカード
となります。会員優先でかなり売れているので早めの手配をおすすめします。
がんばってください。

ravelerさん

自分が発送するわけではないので、絶対とは言えませんが、海外在住OKになってすぐ
申込したときは4-5日できたので大丈夫じゃないでしょうか。
ほんとにイタリア人がやったのかと思うくらい早かったです。

万が一の際は、カード申し込みのメールをプリントアウトして持っていくのが良いでしょう。
言葉に自信がない場合は、ホテルの人に説明して電話で聞いてもらうなどはいかがでしょうか。

デルビーはミラニスタにとっては今季数少ないビックマッチで楽しみにしてる人が大勢います。
満員で揺れるサンシーロはすごいです。たくさん楽しんでください。

この質問への回答は締め切りました

ベネティアサンザッカリア港から客船ターミナルに行く方法

質問No.4799 :  より

サンザッカリア港から客船ターミナルへの直行便は、2013年に廃止されたということを聞きました。しかし、HTTP://WWW.ALILAGUNA.IT/EN/LINEA-BLU/BLU-TIMETABLEでは、ダイヤが表示されています。どちらが本当でしょうか。
また、廃止された場合は、ローマ広場へ水上バスで行き、モノレールかとも思いますが
参考意見をいただければ幸いです

2 Responses to “ベネティアサンザッカリア港から客船ターミナルに行く方法”

  • sawa より:

    サン・ザッカリアからクルーズ・ターミナルまで、アリラグーナのブルーラインは、わざわざ2014年11月5日からとして時刻表に掲載されていますので、今現在直行便は生きていると思います。ただ、この航路のザッテレからマリッティマ港(クルーズ乗船乗り場)までは、季節ラインですし、もしかしたらクルーズの少ない時は通らない航路になるのかも知れません。ピープル・ムーバー(モノレール)が走り始めたので、海路の直行便は廃止されても不思議ではありませんし、公式サイトといえども時々違う情報もあるので、これは少々悩ましいところですね。いずれにしても、アリラグーナの切符売り場で、前日に確認するのが一番です。船の時刻表や航路は分かりやすく掲示されています。

    あと、船の直行便がない場合ですが、私なら、ActvのLINEA2で、トロンケットへ行き、そこからピープル・ムーバーに乗り換えてマリッティマへ行くと思います。カナル・グランデを大回りするのは何か悔しい感じがするし時間もトロンケットへ行く方が10分~15分早いです。参考になさって下さい。

    www.actv.it/

  • masa より:

    sawaさん
    ありがとうございました。お世話になるのは、2度目ですね。
    NETだけでなく、「現地で確認する」ということ。でも、sawaさんからの
    情報が背中をおしてくれます。ありがとうございました。
    今後もよろしくお願いします。

この質問への回答は締め切りました

7月5日の「手漉き紙を買いたいのですが、」質問のお礼

質問No.4802 :  より

お陰さまで、無事に好みの紙を購入する事ができました。FRANCさまのアドバイスに導かれ、フィレンツェへ行って来ました。紙以外にも興味深いモノも発見でき、大変美しいところへご縁をいただき感謝です。すべてにおいてとても充実した旅になりました。ありがとうございました。

この質問への回答は締め切りました

タクシー事情

質問No.4798 :  より

初ミラノに年末行きます。行きのマルペンサ空港からはマルペンサエクスプレスでミラノ中央駅まで行きホテルまではタクシーを利用したいと思っています。(フォーシーズンズホテル)大人3人+大型スーツケース3個なのですがワゴン型のタクシーは乗り場に来るでしょうか? 12月25日(木)の早朝にキャセイ便で着きます。 お値段も分かる方いたら教えて下さい。宜しくお願いします。

One Response to “タクシー事情”

  • sakura da より:

    ミラノ中央駅タクシー乗り場から何回も利用していますが、ワゴン車は見たことないです。グーグルマップでも写ってないですねぇ。リゾート地だと乗ったり見たりするんですが、需要がないんでしょうかね。
    それで「フォーシーズンズ」ならホテルに直接頼んでしまうのが一番確実に思います。大型スーツケース3個は普通車では乗らないというのも少し前のトピで経験者がはっきり書いていましたし。それでアーモさん↑のミラノを覗いてみたら「2人まで」となっていますね‥。
    というわけでやはりホテルに相談がベストだと思います。その場合、マルペンサからだといくらかも両方とも聞いて比べてみては。マルペンサ~中央駅までの列車運賃×3人分かかることも含め、乗り継いで駅で待ち合わせして、と初日の貴重な時間と体力のことを料金と天秤にかけて考えられてはいかがでしょうか。

この質問への回答は締め切りました

バチカン美術館の「Early entrance to the Museums and Breakfast」について

質問No.4797 :  より

11月末からローマに初めて行きます。
バチカン美術館のチケットを予約しようとした際、朝食付きプランで7時から入場可能なチケット(通常入場のみですと16ユーロですが65ユーロします)を発見しました。
オーディオガイドとツアー付きのようですが、参加された方いらっしゃいましたら
感想や実際どのように動かれたか情報をいただけると助かります。
11月末であれば、特に7時に入らなくても朝イチ(9時)で通常のチケットでも
さほど混雑はしていないのでしょうか。

チケット詳細は以下になります。

Visitors have the opportunity to enter the Museums at 7 am, before the official opening time. In the silence and tranquillity of the Pinecone Courtyard visitors can enjoy an American buffet breakfast, at 7.15 am. Having finished breakfast, visitors may rent out an Audioguide and begin their tour of the Vatican Museums and Sistine Chapel, at 8 am.

5 Responses to “バチカン美術館の「Early entrance to the Museums and Breakfast」について”

  • masaki より:

    朝早いですが、楽しそうですね。
    これはヴァチカンの公式サイトにあるツアーなんでしょうか。でしたら次回ローマに行った時に検討してみたいです。

  • finnedgirl より:

    masaki様

    はい、ヴァチカンの公式サイトで見つけました。
    ツアーは英語としても、オーディオガイドは日本語のものが用意されるのか、このツアーはどこから見て回るのか、いつ終わるのか、など知りたいのですが、どなたかいらっしゃいませんでしょうか?

  • masseto より:

    ツアーの詳細はサイト内にありますよ。ざっと読んだところ、
    まず7時からla Pigna saràで食事。8時にガイドが部屋に来て、見学開始。
    見学コースは、Pio Clementino , le Gallerie dei Candelabri , delle Carte Geografiche e degli Arazzi , le Stanze di Raffaello e la Cappella Sistina とあります。
    対応言語は、イタリア語、英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ロシア語ということです。
    所用時間は2時間となっています。

  • masseto より:

    ヴァチカンで朝ご飯を食べるプランは、ツアーガイド付きとオーディオガイドの2パターンがあるのですね。すみません。オーディオガイドのほうは、朝食を食べて、8時に機器を貸し出してもらったら、あとは自由に回るような感じではないかと思います。ツアーガイドつきと違って回るルートや所用時間は書いてないので・・・。
    催行人数10人が上限なので、行かれる日にちが決まっているなら、早めに申し込んだほうがよさそうです。

  • finnedgirl より:

    masseto 様

    ツアー詳細ありがとうございます。
    今回は比較的自由に回れるオーディオツアーで検討したいと思っています。
    楽しみです!

この質問への回答は締め切りました

ローマ国立博物館の予約について (最近行かれた方がいれば)

質問No.4795 :  より

初めてローマに行きます、美術館の予約について教えて下さい。

ローマ国立博物館の予約について、昨年までは団体以外の(個人は)予約ができなかったと聞きましたが、今も予約はできないのでしょうか?
ここで、イタリア初心者としていくつかの質問をしたいのですが、予約ができない博物館(美術館)は予約をしなくても入れる、という理解で良いですよね。
つまり、予約が必要ない、という事はそんなに並ばなくても良い(ボルゲーゼなどと比べて人気がない?)という事でしょうか?

日程的に2つの美術館に行く予定をしていて、ボルゲーゼ(予約手配済み)と国立博物館と思っていましたが、アドバイス等あればお願いします。

3 Responses to “ローマ国立博物館の予約について (最近行かれた方がいれば)”

  • INAGAKI より:

    誰からのレスも付かないので。
    うるおぼえですが、ローマ国立博物館は予約しないで入れたと思います。あとローマパス持っていると割り引き/無料ですね。現地着いてローマのホテルに聞くのも手です。

  • MAT より:

    最近の話じゃありませんが7月頭の平日は本館も別館3つもガラガラでした。お察しの通り行列できるほど人が入るところではないので予約はtelのみ(≒個人客であれば事実上不要)ということかと。

  • Hi-D より:

    コメントありがとうございました。
    のんびりと観るのも良いかもしれないので、とりあえず行ってみようかと思います。

この質問への回答は締め切りました

マントヴァのデゥカーレ宮殿の結婚の間の公開

質問No.4793 :  より

12月20日から31日にかけて北イタリアに行きますが、マントヴァにも行ってみようかと思います。宮殿の結婚の間は現在修復中で見れないけど年末に公開予定と聞きました。具体的に何日に見れるかご存知ないでしょうか?

3 Responses to “マントヴァのデゥカーレ宮殿の結婚の間の公開”

  • Scibatini より:

    問い合わせたところ、結婚の間とサン・ジョルジオ城は修復の為に現在閉鎖中ですが2015年春には完了するでしょう、現在見られるのはヴェッキア庭園とイサベラ・デステのアパートです、とのお返事をいただきました。 

    Buongiorno!
    La Camera degli Sposi e tutto il Castello di San Giorgio sono ancora chiusi per i lavori di manutenzione straordinaria che dovrebbero concludersi nella primavera del 2015.
    Al momento nel Museo di Palazzo Ducale sono visitabili tutta la Corte Vecchia e l’Appartamento di Isabella d’Este.
    Restiamo a disposizione per ogni ulteriore informazione, con i migliori saluti,

    Ylenia Apollonio
    Segreteria Soprintendenza Beni Storici Artistici ed Etnoantropologici
    per le Province di Brescia Cremona Mantova
    piazza Paccagnini 3 – 46100 Mantova
    tel. 0376 352104 fax 0376 366274
    www.mantovaducale.beniculturali.it

  • sawa より:

    su-oさん、Scibatini さん、こんにちは。

    「la Camera degli Sposi 」は、今年の夏、期間限定で2ヶ月ほど公開されたばかりなので、又年末に公開予定があるとは、と、ちょっと疑問に思って、私も問い合わせたところでした。Scibatini さんのメールと同じ質問が日本から来て、担当の方は驚かれたかも知れませんね。返信内容が重なりますが、博物館の開館時間が添えられていましたので、私の方もUPしておきますね。

    Gentile,
    ci dispiace ma la Camera degli Sposi e il Castello di San Giorgio sono ancora chiusi ・・・
    以下Scibatini さんへの返信と同文。

    Il Museo è aperto dal martedì alla domenica dalle 8.15 alle 19.15, con chiusura cassa alle 18.20. Tutti i venerdì è aperto, sempre con orario continuato, fino alle 21.30 (chiusura cassa 20.20).
    Sarà chiuso il giorno di Natale, 25 dicembre.
    A disposizione per ogni ulteriore informazione, con i migliori saluti,

    なおホームページには、やはり今夏の期間限定の公開により中断された修復を再開のため、と断りが入れてありました。ただ「グアスタッラの住居」及びイサベッラの「グロッタ」と「書斎」を含む旧宮廷( la Corte Vecchia )内のイサベッラ・デステの住居、Corte Nuova(新宮廷)などは全て見学出来るようです。

    ■文中記載の美術館の開いている時間
    火曜日から日曜は、8:15~19:15。 但し窓口は18:20で閉まる
    毎週金曜日は、21:30まで開館。   但し窓口は20:20で閉まる
    12月25日はお休み

  • su-o より:

    Scibatiniさん
    sawaさん

    わざわざ問い合わせていただきありがとうございました。
    たまたま先日買った雑誌に公開予定と書かれていたので質問させていただきました。
    マントヴァで一番見たかったところなので残念ですが、
    楽しんできたいと思います。
    ありがとうございます。

この質問への回答は締め切りました

ローマかミラノで中古時計を購入したいのですが

質問No.4794 :  より

ランゲ&ゾーネやラング&ハイネなど日本で取り扱いの少ない時計の中古時計を
購入できたらと考えています。
ローマかミラノでそのようなショップをご存知でしたら教えて下さい!

11 Responses to “ローマかミラノで中古時計を購入したいのですが”

  • Scibatini より:

    回答者層の厚いこの板なのでレス付くかと思いますが、それまでの継なぎで検索方法を。

    電話帳による方法:
    1.電話帳、 www.paginegialle.it/ を開く
    2.検索欄左にOrologerie(時計店)、右にRoma (RM)もしくはMilano (MI)でTROVA(検索)。
    3.右の地図からアクセスのよさそうなところを絞り込み、sito web(サイト)を開いて当たりを付けるかContatti(問い合わせ)にメール。

    ヤフー・イタリアによる方法:
    1. it.yahoo.com/ を開く
    2.検索欄に、Lange & SöhneもしくはLANG&HEYNE、negozio(店)、milanoもしくはromaでCerca(検索) 
    negozioの代わりにorologerieでも構わないが、コイン商や宝石店などで扱っている場合もあるので広く網を掛けるのならばnegozioの方がよろしいかと。
    3.上からじゃんじゃん開いてみる。
    例えば、 www.hausmann-co.com/orologi/a-lange-sohn… でお店はどこじゃいなとnegozi(o)の文字を探すとRomaに www.hausmann-co.com/negozi/via-del-corso… など3店舗ある様子なので、空振りになるのを嫌ってメールで取扱いを問い合わせてみたりします。 勿論、Googleでも同様に検索できます。

    私は自動翻訳のお世話になっていますが、伊英はそこそこ使えるものの伊和は使い物になりません。

    Milanoから日本に来ている友人に明日会うので聞くだけ聞いてみますが、時計マニアというわけではないので色よいお返事できるか確約できません。

  • Scibatini より:

    先のリンクの日本語対応見たところ、3店舗とも日本語できるスタッフがいることになってます。 

  • Scibatini より:

    詳しく読んでいませんが、 quotazioneoro.it/quotazione-orologi.html などタイトルがQUOTAZIONE OROLOGI USATI(中古腕時計相場)で、絵的にはご希望にそうように思えます。 電話番号逆引きしたところ本店はSaronnoのようですが、その住所の左にあるVia Vincenzo Foppa, 42がMilano店の住所のようです。 直感的に卸であり小売りではないような雰囲気です。 ですが、 info@metallipreziosisrl.it に希望の品の有無とか取扱いありそうな小売店の紹介をお願いしてみる手も。 餅は餅屋かと。

  • Scibatini より:

    www.hausmann-co.com/negozi/via-del-corso… に問い合わせたところ、
    Mi spiace, ma trattiamo solo orologi nuovi. 
    B. Mauro
    新品しか取り扱ってないもんね、と返事ありました。 Milanoの友人は判らないそうです。

  • Scibatini より:

    もし時計詳しいのでしたら教えていただきたいのですが、スイスの腕時計でフォークの隙間に入るほど薄いものを作っているところをご存じないでしょうか。 ポスターにはフォークの隙間に腕時計が挟まっている写真とMで始まるブランド名のみが書いてあったように記憶していますが10年以上前のことなので定かではありません。 

    トピずれ起こすと怖い匿名さんに怒られるので本題も書いておきますが、Saronnoの時計店に問い合わせメール出してあります。 返事あったらアップします。

  • Sakura より:

    Shibatini さんの検索能力と情熱にはいつも感心しているのですが、出来ましたらなるべく簡潔にお願いできませんでしょうか?

    何回にも分けて書くとその分スペースをとり、新しい質問が隠れてしまう事も多々あるので。
    失礼を承知で申し上げました。

  • Scibatini より:

    Sakuraさん、ご指摘ありがとうございます。 私もふり返ってそれを感じていました。 アップした直後にちょっと思い出したことを入れるの多いですね。 一方、ご理解いただきたいこともあります。 読まれる方が想像している以上に1コラムの結果を出す時間を費やしています。 手さぐり状態で絞っていく過程もアップするものですから結果的にそうなっていきます。 

    また、我が物顔でこの板を占拠していて他の方が回答を控えているのを感じさせる、横から失礼が増えているのも反省しなければなりません。 これを機にウォッチャーに徹することにいたしました。  ご指摘ありがとうございました。

  • Scibatini より:

    来年になりますが、だらだら回答歓迎のサイトを立ち上げます。 ハンドルネームで探してみてください。 って、こうやってコラム増ししちゃううんだな。 これが最後です。 ご支援いただいた皆様、ありがとうございました。

  • finnedgirl より:

    Scibatini 様

    ご丁寧な回答ありがとうございました。大変助かります。
    実はリンクいただきましたお店は候補に入っていて、訪ねる予定です。
    が、やはり中古時計は取り扱っていないのですね。。
    中古、アンティーク時計専門のショップというのはイタリアではあまり一般的ではないのでしょうか。
    パリでは何店舗か訪れたことがあるのですが、、、

    ご質問のスイス時計については、ちょっとわからないので時計好きの友人にも聞いてみますね。

  • masseto より:

    私自身はアンティークにも時計にはあまり興味がないのですが、アンティークの時計、私の知人も収集しています。凝り性の人が多いイタリアに、その手の店がないことはないと思います。

    なので、ちょっと調べてみました。
    ローマなら、このへんのお店がご希望に近いのではと思うのですが、いかがでしょうか? 見当違いでしたらすみません。
    www.romaexplorer.it/biz/orologi-antichi/…

  • finnedgirl より:

    masseto様

    お調べいただきありがとうございます。
    なにせイタリア語が全くできないので、翻訳しながらですが、
    リサーチを続けてみます。

この質問への回答は締め切りました

アントニーパレスホテルからベネチア中心部に行く方法

質問No.4791 :  より

ツアーの1日目がアントニーパレスホテルに20:30着で、翌朝9:00に出発予定です。出発前の早朝に自力でヴェネツィア中心部に行って1~2時間でホテルに戻る方法はあるでしょうか。
翌朝ツアー出発後は観光時間が1時間半しかなく非常にもったいないと思い、ご相談させていただくものです。よろしくお願いいたします。

8 Responses to “アントニーパレスホテルからベネチア中心部に行く方法”

  • Scibatini より:

    別トピでMestreのホテルと書かれていたと思うのですが、Marconでフィックスですか?

    www.sogedinhotels.it/antony_palace/jap/d… にPiazzale Romaから予約可能なシャトル(一人€5は破格ですね)が出ていると書かれているので、現地のフロントに相談してこれとタクシーの組み合わせで検討されては如何ですか。 ググるとローマ広場まで約22キロ20分(余裕をみて30分)ですから普通はタクシー代€44見積もるところですが、固定料金あるかもしれませんのでここもフロントに聞いてみてください。

    朝6時にホテルを出て、余裕を見て8時にはローマ広場から戻るとして1時間半。 観光地として目覚める前のVeneziaを見られるのではないでしょうか。

  • masseto より:

    水を差すようですが、シャトルバスは早朝からはありません。
    www.sogedinhotels.it/antony_palace/en/se…

    タクシーでローマ広場まで20分くらい。時間がもったいないので、前日にタクシーを時間指定で予約しておいたほうがいいでしょう。
    ただし、秋から冬のイタリアは日の出が遅いので・・・7時過ぎないと明るくならなかったと思います。

  • Scibatini より:

    massetoさん、いつもフォローありがとうございます。 と言うことは、これはホテルのプライベートシャトルではないということなのですか? 予約可能と書かれていたので時間は任意なのかとばかり思っていました。

  • Scibatini より:

    失礼、Time tableフィックスですね。

  • Scibatini より:

    そうだ! 個人だと通らぬ無理もツアー会社経由、もしくはツアーのクライアントである旨告げると通ることがあります。 ダメもとで聞くだけ聞いてみる手も。

  • Scibatini より:

    あははは、討死です。 Antonyからシャトルに関するスペシャル・サービスはやらんもんね、と返事ありました。 タクシーですね。

  • kacha より:

    Scibaniti様 Masseto様
    何度もお答え下さりありがとうございます。
    宿泊先ホテルは数日前に具体的な最終日程が届いたものです。翌日、昼過ぎにはヴェネツィア港に向かいクルーズツアーとなります。
    今回もいろいろ貴重な情報をいただきありがとうございます。ホテルに問い合わせもしていただきお手数をおかけしました。
    前日のタクシー予約で行ってみようと思います。

  • Scibatini より:

    この時期のVenezia、冷えるときはキンと冷えます。 足元も濡れることがあります。
    参考 qaitaly.com/2225

    楽しいご旅行になりますように。 クルーズ、ちょっと憧れます。

この質問への回答は締め切りました

フィレンツェでのタクシー利用について

質問No.4790 :  より

現在、フィレンツェに留学中なのですが、冬に家族が来ます。
足腰の弱い祖母も一緒なので、タクシーを使用するときも出て来ると思うのですが、
フィレンツェのチェントロ内の短距離では、乗車拒否されたりするでしょうか?
普段は徒歩でしか動かないため、感覚がわからず…
ご意見いただけると助かります。

One Response to “フィレンツェでのタクシー利用について”

  • hippo より:

    駅から中心部程度の近距離でしたら乗車拒否されないと思います。

    しかしフィレンツェに留学中だったら自分で現地の人に直接聞くのも勉強のうちだと思います。
    がんばって下さい。

この質問への回答は締め切りました

フェラーリ博物館

質問No.4789 :  より

モデナのフェラーリー博物館に行きます♪
駅からオンラインで予約したシャトルバス乗り場のバス停をご存じのかた、教えてください。

モデナまでボローニャで在来線に乗り換えます。乗り換えは難しいですか?ホームからホームの移動でいいのでしょうか!?
あわせて教えてください!!

One Response to “フェラーリ博物館”

  • Himagina より:

    シャトルバスで博物館に行ったことがないのですが、どなたからの回答がないようですので

    モデナ駅、南側(電車から降りて皆が行くほうへ)にロータリーあります。
    博物館のシャトルバスはNo.4の乗り場とHPにありますが、ロータリー自体も小さいので良く見ていれば大丈夫じゃないかしら?ご心配でしたらグーグルストリートビューで”Modena stazione”検索で駅前の様子をご覧になってください。駅建物からロータリー側を向いて、右側にバス乗り場です。No.4とあるカマボコ屋根のバス乗り場が見えますから。
    www.google.co.jp/maps/@44.6539346,10.930…

    ボローニャ駅までは何の列車でいらっしゃるか分からないのですが、Italoのホームは地下ですから地上まで出てください。Trenitaliaに乗ってらっしゃるのでしたら地上ホーム到着です。
    うまく説明できないのですが、ボローニャ中心街から駅に入ったとすると、駅の左手側奥にローカル線ホームがあります。青い看板に白い文字で“Piazzale Ovest”とある場所を目指してください。この中のどのホームから電車が出るかは電光掲示板を見るか、近くの人に聞いてみてください。私は何度行っても人に聞いてしまいますわ!

    電車に乗って進行方向左側の窓にMaserati本社・工場が見えて、しばらくするとカナリアイエローのMuseo Casa Enzo Ferrariが見えます。Casa Enzoが見えたらすぐにモデナ到着です。
    www.google.co.jp/maps/@44.5059266,11.341…

この質問への回答は締め切りました

ACミランのチケットについて

質問No.4772 :  より

分からないので教えてください。

ACミランのホームページにてミラノダービーのチケットが発売されていると思いますが、現在CUORE ROSSONERO CARD保有者のみの販売となっているのでしょうか?
一般販売は、11月3日からと思ってよろしいのでしょうか?
また、CUORE ROSSONERO CARDに入会するとすぐにチケット購入できるのでしょうか?

31 Responses to “ACミランのチケットについて”

  • Scibatini より:

    www.acmilan.com/it/tickets/how_to_purcha… で11月23日の試合について
    VENDITA RISERVATA A TITOLARI DI CUORE ROSSONERO:
    Da lunedì 3 novembre a domenica 9 novembre: vendita riservata ai titolari di Carta Cuore Rossonero che possono acquistare fino a un massimo di altri 3 biglietti per titolari di Carta Cuore Rossonero .
    Da lunedì 10 novembre a venerdì 14 novembre: vendita riservata ai titolari di Carta Cuore Rossonero che possono acquistare fino a un massimo di altri 3 biglietti per NON titolari di Carta Cuore Rossonero.
    Da sabato 15 novembre: vendita libera:
    Da lunedì 3 novembre a domenica 9 novembre: vendita riservata ai titolari di Carta Cuore Rossonero che possono acquistare fino a un massimo di altri 3 biglietti per titolari di Carta Cuore Rossonero .
    Da lunedì 10 novembre a venerdì 14 novembre: vendita riservata ai titolari di Carta Cuore Rossonero che possono acquistare fino a un massimo di altri 3 biglietti per NON titolari di Carta Cuore Rossonero.
    Da sabato 15 novembre: vendita libera
    の部分に何て書いてあるかというご質問だと思いますが、それで合っているとしておおよそ次のようです。

    CUORE ROSSONERO(カード)所有者向け予約販売:
    11月3日(月)から11月9日(日): 全員Cuore Rossoneroカード所有者3名までの予約販売
    11月10日(月)から11月14日(金): カード非所有者を含めて3名までのCuore Rossoneroカード所有者予約販売
    11月15日土から: 一般販売

    要するにCuore Rossoneroカードを持っていると優先的に購入できるということです。 Roma Clubカードの入手を途中までシミュレーションしたことがあるのですが、予約サイトのユーザー登録と違って難易度かなり高いです。 具体的にはイタリアでの住所をホテルにしたり納税者番号はクリアできるのですが、Partita IVAで挫折しました。 Cuore Rossoneroカードの入手も同様かと想像します。

    ご参考まで。

  • Scibatini より:

    メモ: crn.acmilan.com/it/crn_purchase/registra…
    後でCuore Rossoneroカード申込みのシミュレーションしてみます。

  • Scibatini より:

    Cuore Rossoneroカードの申込みシミュレーション、Roma Clubカードよりもハードル低かったです。 
    総額€25.05。 眠いので手順はのちほど。

  • PON より:

    さっそくの返信ありがとうございます。質問をしたものです。

    いまCuore Rossoneroカードに登録すると11月10日〜購入可能ということでしょうか?
    今、登録してもカードが送られてくるまでに日がかかるので、3日の販売には間に合わないですよね?

    一般販売では席を確保が難しそうなので、どうにか確保したいと思っています。よろしくお願いします。

  • Scibatini より:

    ご理解の通りです。 しかし、今から申し込んで事務手続きを経て郵送で日本着が11月3~10日ということはあり得ないと思ってよいでしょう。 日程的に日本国内ですら厳しですから。 ましてやイタリアですからね、いつになるか判りません。 

    私が今できる提案は、滞在先ホテルのコンシェルジュ・サービスの利用です。 タクシーを呼んでもらうのをフロントに頼むように、チケットの手配をコンシェルジュに頼むのです。 この程度のことをコンシェルジュに依頼するのなら料金の発生はなくチップも無用です。 ホテルが契約している代理店の手数料のみが上乗せされますが、目安10~15%。 これはネット予約時に賦課される手数料とあまり変わりません。 日本の代理店で手配するよりもはるかにリーズナブルだと思います。 同サービスの有無は、venere.comでもbooking.comでもホテルの施設・サービス等の項に書かれています。

    ***
    この程度のメールで十分です。 人数等適宜変更してください。

    Subject: Request for football tickets

    (本文)
    Dear,

    Your are kindly requested to procure following tickets for us.

    MILAN-INTER at San Siro
    23-11-2014
    2-seat, Milan Side
    up to 120 euro/person including handling charge (手数料込で1枚€120までの予算)

    I have a reservation at Hotel (滞在先ホテル名)through 20-24 November 2014.(滞在期間)

    I am looking forward to hearing from you soon, thank you.

    with best regards,

    Taro YAMADA from Japan

    入手の可否とか支払方法について先方から返事がくるはずです。

    ご参考まで。

  • Scibatini より:

    私がMilanoで常宿にしているCentraleそばのUNA Hotel Centuryはネットでコンシェルジュ・サービスを依頼できます。  www.unahotels.it/en/una_hotel_century/co…

    Name: 名
    Surname: 姓
    Email: メアド

    下の方のTickets requiredのSporting eventsにチェック。 
    欄内に先の文章を記入してSend。 

    当然のことながら、滞在なしでコンシェルジュ・サービスを利用することはできません。

    ***
    他の手段としてViagogoを使う手もあるのですが、ちょっとハードル高いです。 qaitaly.com/4579

  • Scibatini より:

    Viagogoを使った場合の結果 qaitaly.com/4667

  • Scibatini より:

    あら? qaitaly.com/4579 でも不思議だったのすが、クラブ向け優先販売が開始される前にすでにViagogoで流されていますね。 www.viagogo.it/Biglietti-Sport/Calcio/Ca… なぜなんだろ?

    それはともかく、今Viagogoで申し込めばまだ日本で受取れる可能性がありますし、日程的に厳しいと判断されたら現地のホテルで受取る手も。 その場合、1.ホテルと2.UPS(国際宅配便)と両方に根回しする必要があります。 

    1.ホテルに自分宛郵便物等の代理受領・保管依頼のメールを出す
    チケットは有価証券なので、黙っているとホテルによってはトラブルを嫌って受領拒否することがあります。

    Subject: Article handling request (郵便物等取扱依頼)

    (本文)
    Dear,

    You are kindly requested to receive and maintain some article
    such as postal mail, UPS, FeDex, etc. for me.

    I fax the receive delegation letter at +39 (ホテルのファックス番号),
    so please use it as required. Thank you.

    I have the reservation at you through 20 – 24 Nov 2014.

    with best regards,

    Taro YAMADA from Japan

    2.ホテルにUPS宛の受領権限委譲レターをファックス
    個人宛宅配便は本人手渡しが原則なので、ホテルに受領権限委譲をしたことを示す文書です。 ビジネスですとメールでOKなのですが、確実性を上げるために直筆サイン入りの文書にしておきます。 A4に数行なのでホントにこれでええんか?と思われるかもしれませんが大丈夫です。 内容は、いつからいつまで山田太郎に代わってホテルなんとかがUPS等の物品を受領する権限を委譲します、といったところです。

    ***
    +39 (ホテルのファックス番号)

    DELEGATION LETTER Issue: 01-10-2014

    I delegate Hotel Nantoka to receive all article (ex.UPS, FeDex, etc.) for Taro YAMADA
    through dd.mm.yyyy – dd.mm.yyyy.

    (直筆サイン)
                                        ___________________  
                                                Taro YAMADA

  • Scibatini より:

    あら? Issue(発効日)と(直筆サイン)を右寄せにしたのにズレちゃった。

  • Scibatini より:

    訂正: 発効日→発行日

  • Scibatini より:

    イタリアにファックスする場合、国番号39に続く市外局番は頭のゼロを付けたままにします。

  • Scibatini より:

    一応、 qaitaly.com/4775 にカードの申し込み手順をアップしました。

  • PON より:

    質問をしたものです。
    色々と策を考えていただき、感謝しています。非常に参考になりました。どの策が良いのか悩みますが、ダメ元でホテルに届くように手配してみようかと思います。

    何か新たな方法や情報がありましたら知らせていただけると嬉しいです。

  • megumi より:

    登録後、会員番号はメールですぐ送られて来るので、チケットの申し込みは3日から可能だと思います。

  • Scibatini より:

    おー、megumiさん、それ経験者ならではの情報ですね! ありがとうございます。 ところで、カードの送付先を日本にして何日くらいで届きました?

  • PON より:

    会員登録は無事行いました。確かに会員番号っぽいものがメールで届きました。この番号でチケットがとれることを祈ります。
    みなさん、ありがとうございます。結果はまた連絡します。

  • Scibatini より:

    よかったですね! 

    今予約できる試合で入力練習しておくことをお勧めします。 決済画面でAnnula Transazione(処理の削除)すればいいだけのことですから。 この練習のメリットは、もしChromeお使いならばですが、次の入力のときに一文字入れるだけで前回入力したものがリストされるので、それを選択することにより迅速に予約処理を進めることができることです。 いい席から順に無くなっていくと言われていますが、これをやっておけば本番で慌てて失敗するリスクがぐっと低くなると思います。 

    老婆心ながら付け加えますと、お目当ての試合の予約開始はイタリア時間での11月3日です。 これが零時なのかビジネスアワー開始の9時なのかは定かではありません。 応援してます。 頑張ってください!

  • Scibatini より:

    参考までに、公開されるとまずい部分を***にして登録完了メールの全文アップしていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • PON より:

    質問したものです。 
    Cuore Rossoneroカードの申し込みをして、メールで送られてきた会員IDで無事チケット購入ができたと思います。

    購入後、3つのメールに添付ファイルが2つ(添付ファイルは同じ内容?)が届きました。

    Caro ※※※※※,
    in allegato alla presente mail trovi la ricevuta che riporta i dettagli del posto acquistato. Dovrai stampare l’allegato e portarlo con te allo stadio, poiché contiene le indicazioni di settore, fila e numero del posto.
    Per attivare la tua carta e accedere allo stadio, dopo aver acquistate un abbonamento o un biglietto, dovrai recarti allo sportello dedicato (presso lo Stadio San Siro). Ricordati di portare il documento di identità che hai utilizzato durante l’acquisto della carta. Per le partite successive non sarà necessaria questa procedura e potrai accedere direttamente al tornello dedicato.
    La ricevuta allegata alla presente mail non costituirà, da sola, titolo per accedere allo stadio.
    Ti aspettiamo a San Siro per tornare a vincere. Insieme.
    #weareacmilan
    Lo staff di AC Milan
    Condizioni di vendita – Regolamento d’uso dello stadio

    Dear ※※※※※,
    You will find attached with this email the details of the seat purchased.
    You have to print the attachment and take it with you to the stadium as it contains information on the block, row and seat number.
    In order to activate your card and have access to the stadium you must go to the dedicated counter (at the San Siro stadium) after having purchsed a season ticket or normal ticket. Remember to always bring the ID used when purchasing the card. For successive matches this procedure will no longer be necessary for successive matches and you can go directly to the turnstiles.
    The receipt attached with this email on its own WILL NOT allow for entry into the stadium.
    We’re waiting for you at the San Siro to win again. Together.
    #weareacmilan
    The AC Milan staff


    クレジットカードの確認メール

    Caro ※※※※※※,
    ti confermiamo che la tua transazione di acquisto per la partita MILAN – INTER è andata a buon fine.
    In allegato alla presente mail ti inviamo la ricevuta segnaposto dei biglietti acquistati.
    Grazie per aver acquistato.
    Ti aspettiamo a San Siro per tornare a vincere. Insieme.
    #weareacmilan
    Lo staff di AC Milan
    Condizioni di vendita – Regolamento d’uso dello stadio

    Dear ※※※※※,
    we can confirm that your purchase for the match MILAN – INTER has been successful.
    You will find attached with this email the place receipt for all the tickets purchased.
    Thank-you for your commitment!
    We’re waiting for you at the San Siro to win again. Together.
    #weareacmilan
    The AC Milan staff
    Sales conditions – Stadium regulation

    英語があまり分からないのですが、勝手に買えてると理解しているのですが、問題ないですよね?

  • Scibatini より:

    PONさん、無事買えてますよ。 よかったですね!

    ところで、お願いしたのはカード番号が書かれているカードの登録完了メールです。 なぜならば、この板を見ている他の方々の参考になると思ったからです。 お手数ながらこの件のフォロー、再度お願いします。

    ***
    予約完了メールと決済完了メールの2通なら判るのですが3通ですか? ちょっと気になりますね。 添付ファイルがある同じ文言の予約完了メールが2通と決済完了メールの合わせて3通でしょうか? 大丈夫だとは思いますが、ちょっとひっかかります。

    それはさておき、予約完了メールには大事なことがことが書かれています。 簡単に言うと、今回は添付ファイルを印刷したもの、Cuore Rossoneroカード、パスポートを持ってサンシーロのチケット交換窓口へ来てくださいということです。

    例によって、恥を忍んで訳してみます。 一部、判り易いように意訳してあります。

    Dear PON, 親愛なるPONさん、

    You will find attached with this email the details of the seat purchased.
    メールに添付された購入座席の詳細をご覧ください。

    You have to print the attachment and take it with you to the stadium as it contains information on the block, row and seat number.
    そこには席のブロック、列、座席番号が書かれていますので、印刷してスタジアムへお持ちください。

    In order to activate your card and have access to the stadium you must go to the dedicated counter (at the San Siro stadium) after having purchsed a season ticket or normal ticket.
    シーズン券もしくは通常入場券をお買い求めになられた場合は、Cuore Rossoneroカードを有効化し、かつ、スタジアムに入場できるようにするためにサンシーロ・スタジアムにあるチケット引き換え窓口へお越しください。

    Remember to always bring the ID used when purchasing the card.
    Cuore Rossoneroカードを購入したときに使ったパスポートを常に携帯することを忘れないでください。

    For successive matches this procedure will no longer be necessary for successive matches and you can go directly to the turnstiles.
    今回の試合以降の試合については、この手順(訳注:チケット引き換え窓口へ寄ること)は必要なく、直接指定された回転ドアから入場することができます。

    The receipt attached with this email on its own WILL NOT allow for entry into the stadium.
    メールに添付されたレシートだけで直接スタジアムに入場することはできないということです。 (訳注:カードとパスポートも必要です。)

    We’re waiting for you at the San Siro to win again. Together.
    再び勝利を手にするためにサンシーロでお待ちしています。 共に戦いましょう。

    #weareacmilan
    The AC Milan staff

    ***
    2通目は、ミラン―インテル戦のチケット決済無事済んだからね、といったところです。

  • Scibatini より:

    チケット引き換え窓口ですが、 qaitaly.com/3433 によると、MilanがVavaticket社経由でクラブ販売していた時代は、サンシーロの7番ゲート前にあるチケット・オフィスの63、64、65番窓口だったのですが、今は変わっているかもしれません。

    添付されてきたpdfに書いてあるかもしれませんので、アップしていただければ読解してみます。

  • AXEL より:

    横レス失礼します。

    自分もカードでの引き換えは初めてで完璧な情報は提供できませんが、以下のページに記載があります。

    www.acmilan.com/en/tickets/disabled_accr…

    7-HOW TO ENTER THE STADIUM
    – Arrive at gate 11 with a copy of the confirmation from AC Milan at least 30 minutes before the start of the game. After this time expires the right of first refusal can take place. After passing through the entrance at game 11, one can reach their seat through game 7.
    – Fans with disabilities may present with a single companion, who is off legal age. The stadium is free for both parties.
    – Tickets will only be handed out to those who turn up at gate 11 with the following documentation: a copy of the accreditation confirmation document from the AC Milan Club; I.D card; original copy of Disability Certificate

    11ゲート?
    そんなとこにあったかな?という感じです。

    当日引き換えは、Scibatini さんのおっしゃる通りかと思ってたのですが。
    ※この辺はいろんな代理店のボックスオフィスが並んでて、日本の代理店で手配した
    チケットもこの辺で引き換えるパターンが多いと思います。

    チームバスを迎えるので2時間ぐらい前にはスタジアム行くのでわかんなかったら聞けばいいかと。。

    カード見せて、Dove la biglietteria?とか言ってみればと軽く考えてました。
    経験された方がいたら情報UP願います。

    (参考情報)
    ちなみに去年INTERホームのダービー行ったときは、
    「10:00から引き換えできるようになったからね。南側のチケ売場に来いよ」みたいな
    イタリア語のメールが当日きてました。

  • Scibatini より:

    AXELさん、ありがとうございます。 これ、チケットカウンターに寄った後の話です。 差支えなかったら、カード登録完了メールと予約完了メールに添付されたpdfの全文アップしていただけないでしょうか。

  • Scibatini より:

    あ、 www.acmilan.com/en/tickets/disabled_accr… これ車椅子の人向けのインストラクションです。

  • AXEL より:

    あらら。。たいへん失礼しました。

    急いでさがしたのでちゃんと読まないとだめですね。
    そそっかしいといかなんというか。誤報すみません。

    座席情報以下はこんな感じです。

    * Per attivare la tua carta e accedere allo stadio, dopo aver acquistate un abbonamento o un biglietto, dovrai recarti allo sportello dedicato
    (presso lo Stadio San Siro). Ricordati di portare il documento di identità che hai utilizzato durante l’acquisto della carta. Per le partite successive
    non sarà necessaria questa procedura e potrai accedere direttamente al tornello dedicato.
    La presente ricevuta segnaposto riporta le specifiche del suo posto (settore, fila e numero) per la partita acquistata.
    Le raccomandiamo di conservarlo con cura e di portarlo con lei alla partita, in quanto le servirà per individuare facilmente il suo posto all’interno dello
    stadio.
    Per accedere all’interno dello stadio deve utilizzare soltanto la sua carta Cuore Rossonero che le permetterà di aprire il tornello. La sola ricevuta
    segnaposto NON dà diritto all’ingresso.
    Qualora non fosse ancora in possesso della “CUORE ROSSONERO”, deve rivolgersi con la presente ricevuta, il giorno della gara, agli sportelli delle
    biglietterie stadio identificati con la dicitura “RITIRO SDS” dove le sarà consegnato un tagliando sostitutivo (biglietto) che servirà per aprire il tornello ed
    entrare allo stadio.
    Si consiglia di recarsi allo stadio con largo anticipo.
    Potrà ristampare in qualunque momento della Stagione la presente ricevuta qualora ne avesse la necessità accedendo al sito di E-Ticketing
    abbonamenti.acmilan.com
    Con questo acquisto ha guadagnato Punti Stella:
    Verifichi quanti su www.cuorerossonero.acmilan.com
    La Carta Cuore Rossonero come strumento per accedere allo stadio: norme di utilizzo
    Il titolo di accesso inserito nella Carta Cuore Rossonero può essere utilizzato solo dal titolare della Carta stessa nel rispetto delle condizioni generali di contratto e del Regolmaneto dell
    stadio, pubblicati su www.acmilan.com. Il possesso del titolo di accesso e il rispetto del Regolamento sono condizioni per l’ingresso e la permanenza nell’impianto. L’ingresso deve
    avvenire solo attraverso il cancello indicato sulla presente ricevuta o sui pannelli luminosi posti sulla cancellata d’accesso allo stadio. All’ingresso potranno essere eseguiti controlli sulla
    persona. Per il cambio di nominativo è tassativo attenersi all’apposita procedura.

    シーズンシートかカードホルダーか定かではありませんが、カード見せて入場してたのを前に見た気がしました。
    そんなにイタリア語が分かるわけじゃないですが、スタジアムでアクティベーションすればそのまま入れる
    って感じですかね?

    あとはよく分からなかったんでスタジアムで聞こうかと。。

  • Scibatini より:

    AXELさん、ありがとうございます。 早速自動翻訳かけてみました。

    初回だけプリントアウトとカードとパスポートを持ってチケットカウンターへ来い、そこでカードを有効化してもらうとその後はカードだけで入場できる、それができなかったらチケットカウンターのRITIRO SDSと表示されている窓口へ来い、代わりのカードをくれてやるのでそれで入場しろ、としか書かれていませんでした。 

    7番ゲート前のチケットカウンターのインフォか適当な窓口でプリントアウトを見せれば道は開かれるだろうくらいのスタンスしか取りようないですね。 実際はどうだったのか後日フィードバックいただけるとありがたいです。

    で、もう一つのお願いなのですが、カード登録完了メールの全文、マズイところは***にして全文アップしていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。

  • Scibatini より:

    カードがICカードになっていて、スキーリフトの回転ゲートのようにカードをかざすと回転ドアが開くようなシステムなのでは。

  • AXEL より:

    おっしゃるとおり、ヨーロッパのスタジアムは、EUROでもリーグ戦でもコンサートでも、チケの有効性を
    確認するためか、ゲートでバーコードを読み取らせてOKだと回転式のバーの向こう側に行けると
    いうのが一般的だと思います。

    ※偽チケットが多いためではないでしょうか。。

    さて、リクエストの件、記載します。

    イタリア語の下に英語の記載があるのでそっちで。。

    Dear supporter,

    thanks for buying your Cuore Rossoneri card!
    Your photo is currently being validated. You will receive an email in the next 72 hours, either to confirm that the operation has been successful or to ask for modifications.
    You will soon receive an email with your new Cuore Rossonero card you’ll need to sign up to abbonamenti.acmilan.com and take advantage of a world of discounts.
    Please note that if you subscribe for the season 14/15 a season ticket the following working day you purchase a Cuore Rossonero Card, the cost of your new card will be refunded in the days following the purchase of the season ticket.

    簡単に言うと、「カード買ってくれてありがとう!72時間以内にメールするからね。このIDでシーズンチケも
    買えるし、いろいろ割引受けられるよ」とかいう内容でしょうか。

    そして、カード決済できたよメールの後、

    Dear *************

    please find below your card number, which is required to sign up to abbonamenti.acmilan.com to take advantage of a world of discounts.

    Your new Cuore Rossonero card number: XXXXXXXXXXX

    「これがカードNo.だよ、シーズンチケ購入とか割引受けられるよ」といった感じですかね。

    そして、だいたい1日ぐらいで。。

    your photo has been validated! Your Cuore Rossonero card will be dispatched
    in the next few days. Please find below your card number, which is required
    to sign up to abbonamenti.acmilan.com to take advantage of a world of
    discounts.

    Your new Cuore Rossonero card number: XXXXXXXXXXXXX

    「数日以内にカード作って送るからね、割引も受けられるよ」という感じですね。

    ちなみに割引とはオフィシャルショップやアディダスショップなどいろいろあります。

    (参考情報)
    我々のスタジアムに多くのお客さんに来てもらえるよう観戦ガイドを少し。。

    MILANのホームゲームは、チャンピオンズの骨っぽい相手との試合、ユーベ戦、ダービーを
    除けばチケットの難易度はかなり低いです。
    今季より、オンラインでは席をかなり選べるようになりました。
    現地でもBPM(ポポラーレ銀行)で席指定して買えます。
    なので、無理してカード作らなくてもだいたいは見れます。

    心配な方は前日までに上記の方法で手配しておけば良いですし、危険な試合でない限り
    当日券もスタジアムでだいたい販売されているようです。

    Lottoからシャトルバスで行くと、スタジアム北側に着き、少し歩くとチケ売場があります。

    また、ミラノは大都市ではありますが、以外に英語が通じないことが多いので、フリーで
    観戦される方は少しでもイタリア語身につけておくといざというときに対処可能です。
    お国柄、けっこう適当な国なので、ゲートが変わったり、電車のホームの変更などそこそこ
    面白いトラブルに遭遇するので。。

    また、日本人選手の入団も相まって多くの観戦ツアーが手ごろな価格で増えましたので、
    面倒な方や、あんまり冒険したくない方はツアーも悪くない選択肢だと思います。

    せっかく行かれる方は、たくさん楽しんできてくださいね。

    PS.スタジアムの屋台のSARAMEってたいして美味くないところが美味いです。

    Buon viaggio! Ciao!

  • Scibatini より:

    AXELさん、ありがとうございます。 これで、これをご覧になっている他の方も要領理解できたのではと思います。

  • reina より:

    はじめまして。15日の一般での購入を考えています。
    11/3に購入した際オンラインでの発売時間を教えて頂けないでしょうか?

    よろしくお願いします。

  • traveler より:

    突然トピックに便乗させて頂きすみません。
    昨日、Cuore Rossonero 会員になりミラノダービーのチケットを3枚買いました。
    会員の私と会員でない友人2人分の合計3枚です。

    友人分はPDFでeticketがメールで送られてきましたが、すでにトピックにある通り会員はカードがチケットになるようです。
    11/21出発のため、それまでにカードが日本に届くのか心配ですが、届かなかった時は現地で事情を説明すればスタジアムに入れるものでしょうか?
    そんな経験のある方は少ないかと思いますが、何かアドバイスを頂けると助かります…

この質問への回答は締め切りました

フェニーチェ歌劇場のオンライン予約について

質問No.4788 :  より

ヴェネツィアのフェニーチェ歌劇場のホームページからチケットを予約しようと2回試みたのですが、いずれもうまくいきません。

2回とも、最後の画面でクレジットカードの暗証番号を入力したところで、
「The payment processing has been started cannot be stopped. In a few seconds you’ll be presented the result… If the result will not be displayed, please get in touch with the Merchant Site before repeating the transaction.」の表示が出たまま10分程経過し、
その後「Spiacenti, la tua sessione e` scanduta!」という表示に切り替わり、接続が切られました。

きちんと予約できていれば登録のアドレスに確認のメールが届くはずだと思うのですが、届いていません。
また、クレジットカード会社に問い合わせたところ、今の段階では決済されていないが、カード会社に決済の情報が入るまで、遅いときは1ヶ月もかかるとのことで、気が気でなりません。
また、うまくいかないのは、カード会社の問題ではなく、フェニーチェ歌劇場のサイトの問題であろうと返答されました。

当方windows7でIE9 VISAカードですが、firefoxやsafari・google chromeがいいのか、
他のクレジットカードにした方がいいのか、
エンコードの問題なのか(西ヨーロッパ言語にすべきかと思いましたが、そうすると「€」が文字化けしたためunicode UTF-8を選択しました。)、
英語ではなくイタリア語の表示にしていた方が進みやすいとか、何が悪いのかまったく分かりません。
どうぞご教授お願いいたします。

もし事前に予約できない場合、当日券を狙おうかとも思いますが、通常当日券など出るのでしょうか?
希望の公演は、2015年2月の「La Traviata」ですが、ホームページ上では一番安い70ユーロの席を予約しようと思っています。舞台がほとんど見えなくても構わないのですが、当日券はそれよりも安い席種が出るのでしょうか?
どうぞよろしくお願いいたします。

6 Responses to “フェニーチェ歌劇場のオンライン予約について”

  • Scibatini より:

    イタリアの予約サイトではよくあるケースです。 現地の土日にシステムメンテをやっていたり、人気のある演目で予約が集中したりすると起こりがちな症状です。

    The payment processing has been started cannot be stopped. In a few seconds you’ll be presented the result… If the result will not be displayed, please get in touch with the Merchant Site before repeating the transaction. は、こんな意味です。

    支払処理が開始されているので中断することはできません。 2、3秒後に結果が表示されます。 もし結果が表示されなかったら、予約処理を繰り返さないでサイト指定の連絡先にメールしてください。(一部意訳を含む)

    Spiacenti, la tua sessione e` scanduta! は、残念ながら、予約処理は打ち切られました!です。

    サイトのURLと何月何日のどの席を何席予約されたのかアップしてください。 解決方法調べてみます。 へたにコンタクトすると二重買いになるリスクがあるケースです。

  • Scibatini より:

    サイト、 www.teatrolafenice.it/ でしょうか。 だとするとシステムトラブルのようです。 これを書いている時点で接続できません。

  • Scibatini より:

    7+IE11で接続不能、7+Chromeでは予想通りのメッセージが表示されました。 予約サイトに何等かのトラブルが発生しているようです。 

    www.teatrolafenice.it からの応答が遅いため、Google Chrome ではウェブページの読み込みができませんでした。ウェブサイトがダウンしているか、インターネット接続に問題が発生している可能性があります。

  • Scibatini より:

    ああ、今復旧しましたね。 ちょっとユーザー登録からシミュレーションしてみます。 

  • Scibatini より:

    www.teatrolafenice.it/site/index.php?pag… を見ると、ネット予約の連絡先はfor on-line reservations: turismoeventi@velaspa.com と書かれています。 ここに以下の例文に適宜変更を加えてメールを送ってみてください。 恐らくは、1件分だけプロセスしてもらえるか、どちらもキャンセルされたのでもう一度予約してちょ、という返事のどちらかが届くものと思われます。

    Subject: Request for Transaction trouble solution

    (本文)
    Dear,

    I have two suspended on-line reservations with incomplete payment process due to your reservation system trouble. Details are shown below. Please continue the one out of two, and delete another.

    VERDI “LA TRAVIATA”
    Fri 13/02/2015
    Second gallery@77euro x2
    by the name of Hanako YAMADA at hana.yama@gmail.com

    I am looking forward to hearing from you soon, thank you.

    with best regards,

    Hanako YAMADA from Japan

  • みぃ より:

    Scibatini 様

    いろいろと調べてくださりありがとうございます。
    ご連絡が遅くなりすみませんでした。
    先ほど、再度HPから途中まで進んでみましたが、
    以前予約しようとした際に選択された席が今回も選択されたため、やはり予約できていないと思います。
    今日、カード会社にも連絡しましたが、該当するような決済はされていないとのことでした。

    すでに書いていただいているように、
    サイトは www.teatrolafenice.it/site/index.php?lin… で、
    windows7+IE10でやっています。

    目当ての公演は、
    2月15日(日)15:30開演の VERDI “LA TRAVIATA”
    Gallery(Price €70,00 + Booking fee €7,00)を2枚です。
    以前も先ほどもGalleria Fila B Posto 39と40 が選択されました。

    教えていただいたメールの文章を送ってみます。
    また、返信あったらご相談させていただきますので、どうぞよろしくお願いいたします。

この質問への回答は締め切りました

ACミラン

質問No.4759 :  より

2015年1月ACミランの試合を観戦予定です。試合は15:00開始で対戦相手はアタランタBCです。試合後フィレンツェに行こうと思いますが、列車の時間が18:50分ですが間に合いますか?よろしくお願い致します。

2 Responses to “ACミラン”

  • masseto より:

    15時キックオフなら17時ちょっと前には試合は終わるので大丈夫です。
    ただし、スーツケースなど大きな荷物をミラノの駅に預けるなら、ピックアップに時間がかかることもありますので、余裕を持って駅に行きましょう。

    しかし、15時キックオフ、まだ試合から3カ月前の現段階では、確定してないと思いますよ。
    中継の関係、ほかの試合との関係(CL、UEL,コッパ)で日時が変更なる場合もあります。ミランもアトランタも前者2つの試合は関係ないですが、コッパはまだわからないのでは?

  • hanahana より:

    messeto様
    お返事ありがとうございます。
    時間的に間に合うと聞いて安心しました。荷物は駅近のホテルに預けて試合後取りに行きます。
    日程が確定して列車の切符を購入しようと思います。

この質問への回答は締め切りました

予約確認メールをスマホで見せれば検札OK、Italo

質問No.4764 :  より

Italo乗車中の検札時、隣席の人がスマホを見せていたのでそれでOKなのかNTVに質問したところ、自分のPNR (ticket code)を知っておくこととが絶対必要、パスポートは携帯しろ、との返事をもらいました。 私の少ない経験の範囲ですが、実際の検札でパスポートの提示を求められたことは1度もありません。

Dear,

NTV Thanks you for your interest in our company.
Regarding your request submitted via our website, it is not mandatory to print or validate any ticket, you can print it for your own convenience, but you only need to know your PNR (ticket code) and have a valid Identification Document in case the train manager needs to check that the names of the passengers on the ticket match the document.
For any further assistance, we suggest you to call Pronto Italo, open each day from 06.00 am to 23.00 pm (GTM+1) dialing landline (0039) 06.07.08 also to receive assistance about any issue regarding reservations.
Best Regards,
NTV Travel Assistant

2 Responses to “予約確認メールをスマホで見せれば検札OK、Italo”

  • Scibatini より:

    上記、検札時に必要なのはPNR(Ticket Code)なので、それが表示されている予約サイトの予約確認画面、もしくは、そのコピーでもOKだと思います。 qaitaly.com/4709

  • Scibatini より:

    Trenitaliaにも同様の質問を何度もしていますが、例によって返事は期待薄です。

    状況証拠的には qaitaly.com/4650 、予約画面PassengersのName、Surenameに*が付いていない、つまり無記名でも購入できる列車はPNRをスマホで見せることにより検札をパスできるようですが、寝台などName*、Surname*と記名が必須になっているものはプリントアウトが必要なようです。 

この質問への回答は締め切りました

Cuore Rossoneroカードの申し込み方法

質問No.4775 :  より

これをアップする時点での決済直前までの寸止めシミュレーションですので、いつ誰がやってもうまくいくとは限りません。 お試しは自己責任にてお願いします。

***
以下は、日本でカードを受け取る場合の手順です。 普通郵便だと思われるのでロスト・メールになるリスクがあります。

1.カードに表示される顔写真のJPEGをPC上に準備
トリミングは不要。

2. crn.acmilan.com/it/crn_purchase/index を開くいてACQUISTA O RINNOVA ORA(要求または更新ナウ)

3.ACQUISTA UNA NUOVA CARTA CUORE ROSSONERO(新しいCUORE ROSSONEROカードを要求)に以下を例に記入
Nome:名 Taro
Cognome:姓 YAMADA
Sesso:性別 M男 F女
Data di Nascita誕生日 31/01/1989
Nazione Nascita:出生国 Giappone

Documento身分証明書
Data Rilascio パスポートの発行日 28/02/2008
Nazione Rilascio:発給国 Giappone
Tipo Documento:身分証明書のタイプ Passoportoパスポート
N° Documento:パスポート番号 TH1234567
Data Scadenzaパスポートの有効期限 28/02/2018

Indirizzo di residenza居住地住所
Nazione:国 Giappone
Indirizzo:(市以外の)住所 Roppongi 1-2-3, Minato-ku
CAP:郵便番号 1060032 ハイフンを入れない
Località:市 Tokyo

Contatti連絡先
Telefono:電話 81312345678 81は日本の国番号 市外局番のゼロを取る ハイフンを入れない
Email: メアド

Seleziona e Carica Foto(顔写真の選択とアップロード)を選択すると、PCのポップアップが開くので顔写真を選択して開くとFoto Originale(元写真)が表示される。 カードに表示したい部分を左クリックでトリミングしてRitaglia(切り取り)。 すると、その下のFoto per
Cuore Rossonero(カード用写真)が表示される。
右下赤のConferma e Procedi →(確認と実行)。 
エラーがあると修正が必要な部分に赤文字でメッセージが出るので適宜修正。

4.Dati Spedizione e Fatturazione(商品送り先と郵便物送り先)
Usa dati esistenti(既存データ使用)から名前を選択すると3項で入力したデータが自動入力される。 必要ならば修正を加えてContinua →(続ける)。

5.Riepilogo(最終確認)
Carta Cuore Rossoneroカード代が€15、送料が€10.05の総額€25.05であることを確認してAcquista →(購入)。

6.Condizioni di vendita(購入条件)
上のHo letto e accetto le condizioni di vendita.購入条件を読んで同意するにチェック。
下のHo letto e acconsento al trattamento dei dati per ulteriori finalità.は、他の業者
に個人情報の公開を許可することになるのでチェックしない。
AVANTI →(次へ)。

7.DATI PAGAMENTO(支払情報)を記入
Numero carta カード番号 スペース、ハイフンを入れない
CVV2/CVC2/4DBC カード裏のセキュリティーコード VISAは3桁
Data Scadenza カード有効期限
Titolare Carta カード名義人 カードに表示されている通りに
Email per conferma 決済通知を受け取るメアド
Acconsento al trattamento dei dati 個人情報取り扱いに同意するにチェック

シミュレーションはここまで。 PROCEDI(実行)で決済画面に進むと思われる。 
右のAnnula Transazione(処理の削除)ですべてがキャンセルされる。

17 Responses to “Cuore Rossoneroカードの申し込み方法”

  • Scibatini より:

    シミュレーションしていないが、3項でConferma e Procedi →(確認と実行)する前にその上のCarta No2 →すると2人目を入力することができる。 以下、4人まで同時に申し込める。 

    例えば11月23日のMilan-Intelでは、上限3名ながら全員がカード所有者である場合の方が早く買えると告示されている。 

  • Scibatini より:

    カードをイタリアのホテルで受取りたい場合は4項を次に置き換える。

    4.Dati Spedizione e Fatturazione(商品送り先と郵便物送り先)
    例:
    UNA Hotel Century
    Via Fabio Filzi , 25/B – 20124 Milano
    tel. +39 02 675041

    Dati Spedizione(商品送り先)
    Nome:名 Taro
    Cognome:姓 YAMADA
    Presso (C/O):気付 UNA Hotel Century
    Nazione:国 ITALIA
    Indirizzo:住所 Via Fabio Filzi, 25/B
    CAP:郵便番号 20124
    Provincia:県 Milano
    Località:市 Milano
    Telefono:電話 02 675041 ここはホテルの電話番号
    Email: あなたのメアド

    Dati Fatturazione(郵便物送り先)
    商品送り先に同じ

    Continua →(続ける)

  • Scibatini より:

    ホテルで受取る場合、ホテルの格にもよるのですが念のため郵便物の保管依頼メールを出しておくことをお勧めします。

    Subject: Article handling request (郵便物等取扱依頼)
    (本文)
    Dear,

    You are kindly requested to receive and maintain some article
    such as postal mail, UPS, FeDex, etc. for me. Thank you.

    I have the reservation at you through 20 – 24 Nov 2014.

    with best regards,

    Taro YAMADA from Japan

  • Scibatini より:

    イタリアのホテルでカードを受け取る場合、ロストメールになるリスクはあるものの日本よりは幾分早く届く届くことが期待されます。 で、うまくいくいかないは別にして、ホテルに頼んで開封してもらいカード番号だけ教えてもらえば日本で優先予約日にネット予約することができる可能性があると思います。 あくまでも想像ですし、気が付かないリスクもあるのでお試しになる場合は自己責任にてお願いします。

    Subject: Personal request

    Dear,

    A personal postal mail for me will be delivered at you soon.
    To begin with, receive it please. It includes a Cuore Rossonero card.

    Then, you are kindly requested to open it and let me know the number shown on the card.

    I have the reservation at Hotel NantokaKantoka through 20-24 November 2014.

    Thank you and best regards,

    Taro YAMADA from Japan

  • Scibatini より:

    要はネット優先予約に必要なのはカード番号であってカードそのものではないわけですが、 qaitaly.com/4772 の2014年10月31日 07:36付megumiさんの情報によると、カードの申し込み完了後に送られてくるメールにカード番号が表示されているとのことなので、カードの到着を待たずしてネット優先予約が可能になるようです。

  • AXEL より:

    Cuore Rossonero は今年からイタリア在住者以外にも開放されたので8月に申し込みしました。
    決済完了後、すぐカード番号等記載されたメールがきて年間シート等買えるようになりました。

    カードですが、イタリア人らしくなく、4-5日で家に届いてましたよ。

    デルビーは現在2Fのグリーンの人だけ予約できるみたいです。
    当たり前ですよね。デルビーで2Fのグリーンにミラニスタがいたら危ないからどかさないと。。(笑)

  • AXEL より:

    補足です。

    自分が申し込むとき、値段ぜんぜん見つけられませんでした。
    カードの請求は25.05EURでした。

    ご参考まで。。

  • Scibatini より:

    Axelさん、昨年もダービーの件でレスされていましたね。 私は単なる検索・シミュレーションマニアなので経験者情報をアップしていただけるととても助かります。 どうもありがとうございます。

  • Scibatini より:

    あ、そうだ。 ご存じの方いらしたら教えていただきたいことがあります。 毎度のことながらクラブのサイトで販売開始になる前からViagogoでかなりの数量のチケットが流れはじめます。 出所はどこなのでしょう?

  • AXEL より:

    デルビーは今日の夕方からカードホルダー優先始まりました。
    現在はカードホルダーの方のみで、10日からカードホルダーを含めた優先予約みたいです。
    インテルのシステムと違って、サクサク最後までいきました(^-^)

    はっきり言って、席は選び放題ですが、2Fの南だけは厳しいですね。
    よっぽど自信がある人以外はやめたほうがよいのであまり関係ないですが。。

    自分はクルヴァ派なのですが、せっかく定価で買えるならサイドラインの真ん中へんあたりが選べれば試合楽しめて、へんなことに巻き込まれなさそうなので最高じゃないですか?

  • Scibatini より:

    Axelさん、デルビー、クルヴァ派って何ですか? 私は単なる検索シミュレーションマニアなのでサッカーについてはまったく門外漢です。 教えていただければ幸いです。

  • Scibatini より:

    ちょっとググってみました。 どちらもスペイン語ですね。 デルビー・バルセロナとクルヴァはエンド側のカーブ席。 素人目には壊れちゃう人達の席ですね。 あたしゃ、ダービーって試合の前座でベン・ハーに出てくるローマ戦車(馬車)みたいなのを走らせて盛り上がるのかとつい最近まで思っていたくらいのサッカー音痴です。

  • Scibatini より:

    あ、CURVAは伊語西語共通ですね。

  • Scibatini より:

    ん、デルビー違いですね、多分。

  • AXEL より:

    Scibatiniさん

    マニアックな単語使ってすみません。
    ダービーは現地ではデルビーと言われてるみたいです。

    おっしゃる通り、クルヴァは試合を楽しむというよりは、一緒に闘う場所なので、
    そこそこ敷居が高く、危ないといえば危ない場所ではあります。

    かなり的確なアドバイスされているので、いつも参考にさせていただいてます。

    私もそれにならい、たまに行ったときの体験や、知ってる情報を少しは他の方のお役に立てればと思いレスつけさせていただきました。
    かえって混乱させてしまい失礼しました。

  • Scibatini より:

    辞書でDERBY確認できました。 綴り一緒なので英語の伊語読みでしょうか。 AXELさん、ありがとうございました。 またちょっとサッカー詳しくなりました。

  • Scibatini より:

    ステップ7でPROCEDI(実行)した後の事について qaitaly.com/4772 でAXELさんがアップしてくれましたので追記します。 AXELさん、ありがとうございます。

    8.PROCEDI(実行)すると伊英併記のメールが届く(以下、英語部分のみとその怪しい意訳)

    Dear supporter,
    thanks for buying your Cuore Rossoneri card!
    Your photo is currently being validated. You will receive an email in the next 72 hours, either to confirm that the operation has been successful or to ask for modifications.
    You will soon receive an email with your new Cuore Rossonero card you’ll need to sign up to abbonamenti.acmilan.com and take advantage of a world of discounts.
    Please note that if you subscribe for the season 14/15 a season ticket the following working day you purchase a Cuore Rossonero Card, the cost of your new card will be refunded in the days following the purchase of the season ticket.
    親愛なるサポーター、
    Cuore Rossoneriカードをお買い求めいただきありがとうございます。 現在顔写真を処理中です。 72時間以内に、処理が無事完了した通知、もしくは修正を依頼するメールをお送りします。 まもなくあなたの新しいCuore Rossoneroカード(番号)をメールで通知しますので、 割引購入する為には、それを使って abbonamenti.acmilan.com にログインしてください。(訳注:左にカード番号、右に生年月日を31/01/2014のように入力して→) もし、あたながCuore Rossoneroカードを買った後に2014/2015のシーズンチケットを買ったならば、カード購入費用は後日払い戻されれることをお忘れなく。

    8-1.処理完了メールが届く

    Dear *************
    please find below your card number, which is required to sign up to abbonamenti.acmilan.com to take advantage of a world of discounts.
    Your new Cuore Rossonero card number: XXXXXXXXXXX
    親愛なるなんとか様、
    割引購入する為に abbonamenti.acmilan.com にログインするのに必要な以下のカード番号をご覧ください。 
    あなたの新しいCuore Rossoneroカードの番号: XXXXXXXXXXX

    8-2.およそ1営業日後に届くカード作成完了メール

    your photo has been validated! Your Cuore Rossonero card will be dispatched
    in the next few days. Please find below your card number, which is required
    to sign up to abbonamenti.acmilan.com to take advantage of a world of
    discounts.
    Your new Cuore Rossonero card number: XXXXXXXXXXXXX
    顔写真の処理が完了しました。 あなたのCuore Rossoneroカードは2、3日後に配達されるでしょう。 (訳注:日本の場合、4、5日という情報あり) 割引購入する為に abbonamenti.acmilan.com にログインするのに必要な以下のカード番号をご覧ください。 
    あなたの新しいCuore Rossoneroカードの番号: XXXXXXXXXXX

この質問への回答は締め切りました

ゴンドラについて

質問No.4786 :  より

先日ベネチアでの夜食につて質問させて頂いた初心者なのですが、
いよいよ日が迫り、どうしようか悩んでいたゴンドラに乗ろうと
決めたものの、いろんなツアーサイトを見ていたら、
現地での値段交渉のことや、予約しないと乗れないなどの
情報があるのですが、
いくつかの口コミや、こちら質問のコーナーではだいたい1そうで80ユーロ
ということみたいなのですが、
英語もままらないのに、現地でいきなり行って、
相場通りの値段で乗るのはやはり難しいのでしょうか?

また、そもそも予約して行かないと、現地でいきなり乗るのは無理なのでしょうか?

ほんとに初心者な質問で申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。

2 Responses to “ゴンドラについて”

  • Scibatini より:

    この板での検索結果です。
    qaitaly.com/538
    qaitaly.com/4310 の最後のレスが最新かと。 

    楽しいご旅行になりますように!

  • sawa より:

    Scibatiniさんに追加して。

    ご心配になられている予約というのは、ゴンドラセレナーデなどカンツォーネ付きのゴンドラとか何か特別のサービスのあるゴンドラに乗るときのことだろうと思います。通常、正規の乗り場から、並んでいる人がいなければ、その場ですぐに乗れますよ。ゴンドラが出払っていれば、待てばいいですし、何も気にされなくて大丈夫です。ゴンドラ乗り場は、ほんとに沢山あって、川縁を歩いていると、向こうから誘ってきたりしますが、出来るだけ、正規の乗り場から(これも沢山あります)乗船なさって下さい。今は金額が上がっているようですが、正規の乗り場から乗れば、金額に関してはぼられることはないと思います。少し予定より短い時間にされるくらい(笑)

    ニコニコして乗ります~といえば、元々が陽気な彼らたち、きっと楽しいクルーズにしてくれると思います。高いけれどやはりゴンドラはベネチアのいい思い出として残りますよ。楽しんできて下さいね。

この質問への回答は締め切りました

タクシーについて

質問No.4766 :  より

フィレンツェのホテルバリオーニから空港まで家族4人でタクシーに乗りたいと思いますが、スーツケースも4個あり、
タクシー1台で乗れるでしょうか?
また、ホテルでタクシーを呼んでもらうと、空港まで料金はどの位かかるのか教えていただけますか

4 Responses to “タクシーについて”

  • Sakura より:

    普通のタクシーでは無理でしょうね。 日本のサイトでも空港へのシャトルサービスを紹介している会社があるのでそちらをあたってみたらいかがでしょういか?

    ホテルに状況を説明して見積もりを出してもらい比較してみては? ただフィレンツェの空港はピサ空港と違いそんなに街中から離れていないのでタクシー2台に分乗してもたいした値段ではないと思います。

  • うーたん より:

    こちらのアーモイタリアさんでも、フィレンツェの空港送迎やっていますよ。今年の春に利用させていただきましたが、宮本さんはとても親切で良い方でした。ワゴン車なので4名と4つのスーツケースは大丈夫です。
    www.amoitalia.com/toscana/ncc.html

  • Scibatini より:

    Baglioniだったらシャトルカー持っているんじゃないかと思って聞いてみたら、プライベートカーで4人+荷物で€90をドライバーに現金払い(白タクの可能性あり、要注意)、タクシーだと約€26だと返事ありました。 

    不慣れな土地での分乗を嫌ってのご希望だと想像しますが、フロントに4人4スーツケース1台でと前日にでも予約を頼めば済むことかと。 その時に、あんたのとこのドナテッラ・ロッシがだいたい€26だと言ってるけどホントだな、と以下を見せて念を押す手も。

    Dear,

    with reference to your message we inform you that from Florence airport
    to our Hotel we can arrange either a private car with driver for 4 persons with
    luggage at the cost of € 90,00 to be paid by cash money directly to the driver.

    The approx. cost for a taxi will be € 26,00.

    Thanking you for your kind attention we remain with best regards.

    Donatella Rossi
    Reservation Dept.
    Grand Hotel Baglioni Firenze

    A Summit Hotel sum_color_sm
    Tel. 055 23588812
    Fax 055 23588895

    空港と中心街は固定料金があったはずと調べてみたら、 r.search.yahoo.com/_ylt=AwrSbmBAHk5U48IA….;_ylu=X3oDMTByNzhwY2hkBHNlYwNzcgRwb3MDMgRjb2xvA2dxMQR2dGlkAw–/RV=2/RE=1414434497/RO=10/RU=http%3a%2f%2fwww.comune.fi.it%2fopencms%2fexport%2fsites%2fretecivica%2fmateriali%2fhp_amministrazione%2fTariffarioTaxi.pdf/RK=0/RS=heFj7DTOh1b1sR.GIWsR2lBjn60- に中心街のタクシー乗り場から空港までは€20固定のスーツケース1個€1。 仮に2台に分乗しても€44。 1台でもそれが上限の目安になるかと。

    ご参考まで。 

  • フェリーチェ より:

    以前フィレンツェのホテルロンドラのフロントから前日にお願いしてタクシーを呼んでもらい、25ユーロくらいで空港まで行ってくれました。
    大人4名+スーツケース4つでした。

    人間も荷物も十分に乗るくらいの車でした。

    フロントでもタクシーの運転手とも何も運賃交渉せず、メーターを動かしてくれました。

    4★ホテルですので、フロントに呼んでもらえば大丈夫だと思いますよ。

この質問への回答は締め切りました

インフォメーション

質問No.4776 :  より

12月25日に国鉄でフィレンツェに入ります。駅のインフォメーションはクリスマスのために休業なのでしょうか。
ちなみに、26日からは通常通りになるのでしょうか。

3 Responses to “インフォメーション”

  • 匿名 より:

    観光インフォメーションの営業時間はこちら。
    www.comune.fi.it/export/sites/retecivica…

    上記のフィレンツェ市の情報によると、駅前の観光インフォメーションの営業時間は
    月曜〜土曜:9:00〜19:00
    日曜・祝日:9:00〜14:00
    と書いてあるので、12月25日も日曜・祝日の時間で営業していると思います。

  • sawa より:

    匿名さんがご紹介下さっているサイトから見て、私もこれが正しい営業時間だと思いましたが、12月25日は、イタリアの方たちにとっては特別の日なので、もしやと思い、駅広場のインフォメーションに聞いてみました。すると案の定、以下のような返事が来ました。クリスマスの25日はやはりどこのインフォも閉まっているようです。

    Salve Sawa,
    purtroppo il giorno di Natale, 25 dicembre, siamo chiusi tutto il giorno. Anche gli altri punti informativi saranno chiusi. Il 26/12/14 Infopoint Stazione e Bigallo saranno aperti dalle 9 alle 14.
    Cordiali saluti.
    Emanuela G.

    Uffici Informazioni Turistiche – Comune di Firenze
    Piazza Stazione, 4 – tel. +39 055212245 turismo3@comune.fi.it
    Loggia del Bigallo – Piazza S. Giovanni, 1 – Tel. +39 055288496 bigallo@comune.fi.it

    「あいにく、12月25日は、駅広場のインフォは終日お休みです。その他のインフォメーションもそうです。12月26日は駅広場とサンジョバンニ広場のインフォが、9時から14時まで開いています。」

    とのことです。

  • きり より:

    お二人ともありがとうございます。
    26日の状況も分かって助かりました。

この質問への回答は締め切りました

リヴォルノ港からフィレンツェへの行き方&短時間の観光ルート

質問No.4773 :  より

初めて投稿します。よろしくお願いします
11月20日朝7時にクルーズにて リヴォルノに寄港し
そこからフィレンツェへ列車で日帰りの旅をしようと思っています。
困っていることが、港からリヴォルノ駅までが5キロぐらいもありそうで
どんな移動方法が良いか教えていただけますでしょうか。

また、当日は船が19時出航でそれまで港に戻らなければなりません。
ウフィツィ美術館の入館予約をしております
このような短時間で美術館も含めた効率良い観光コースを
教えていただければ大変助かります。
なにもかも初めてなもので、よろしくお願いいたします

8 Responses to “リヴォルノ港からフィレンツェへの行き方&短時間の観光ルート”

  • Scibatini より:

    ググってみるとリヴォルノ港からLivorno Centrale(リヴォルノ中央駅)までは4キロ弱。 バスで行く手もあるようですがリスクが少ないのはタクシーでしょう。 バス、ご希望でしたらアップしてください。 調べます。

    客船入港時は埠頭から見えるところにあるタクシー乗り場でタクシーがずらりと客待ちしてるんじゃないかと思ったら楽天的ですかね。 ここよりもクルーズ申し込まれた会社にお尋ねになった方がよろしいようにも思えます。 参考までにとちょっと調べてみました。 www.taxinumerotelefono.it/numero-taxi-li… のPosteggi taxi Livorno(リヴォルノのタクシー乗り場)に記載されているもので港に近いもの4か所をプロットしたのがこれです。 goo.gl/maps/kp2FS 乗り場があるというだけで本当に待っているかは不明。 船のフロントでタクシー呼んでもらうという手も。

    列車の候補は、Livorno Centrale07:30/07:43/08:12-Firenze SMN09:07/09:22/09:32 。 普通か快速なので乗車券は当日駅で買えばよろしいかと。

    以上、検索しただけなのでよりよい経験者情報が付くまでの継なぎと思ってお読みください。

    美術館の予約時間や見たいところをアップすることをお勧めします。 そうしないとベテランほどアドバイスしづらいと思います。 私はFirenze詳しくないのでこれにて失礼。

  • Scibatini より:

    バス便の探し方

    1.グーグルマップ maps.google.com を開く

    2.検索欄に次をコピペすると候補リストが表れるので一番上を選択→検索欄の電車→次の運行の右リンク
    From: Porto di Livorno 2000 To: Livorno Centrale

    3.日時を設定
    これを書いている時点で動作が不安定ですが、安定していると路線1、2、105、8Nなどそこそこ本数あるようです。 路線により港側のバス停異なります。

    乗車券はバール、タバッキ、新聞売店などで購入するところは他と同じだと思います。  www.atl.livorno.it/informazione/tariffe/… を見ると1時間有効乗車券が€1.2、車内で買うと€1.7のようです。 お釣りないと言われるの、めずらしくありません。

    こちらで探す手も。
    www.atl.livorno.it/Orario%20Invernale/ma…
    www.atl.livorno.it/Orario%20Invernale/ma…
    www.atl.livorno.it/Orario%20Invernale/fe…
    www.atl.livorno.it/Orario%20Invernale/fe…

  • Scibatini より:

    あ、バスの料金表2011年3月1日版ですから値上がりしているかもしれません。

  • kacha より:

    Scibatini 様
    ご回答ありがとうございます。
    検索のやり方など初歩的なことまで親切にご指導下さり大変参考になりました。

    美術館の予約時間等、改めて質問箱にアップいたします。

  • Scibatini より:

    バス、本数結構あるので難儀することはないと思いますが、GoogleMapで出てくる時刻表は必ずしも最新版ではありません。 上記の路線図や時刻表も、結構古い料金表が掲載されているなどちょっと怪しいです。 イタリアでは珍しいことではありませんが、何とかなるだろうと思ってバスを利用されるか安心を優先してタクシーを使うかはご自身でご判断ください。

    先の情報源は、 www.atl.livorno.it/indextab.asp のServizio Invernale 2014(2014年冬季運行状況)Urbano Livorno (リヴォルノ市内)です。

  • Scibatini より:

    Livornoで修行していたシェフが、Caccuccoカチュッコ(魚介スープ)や5 e 5(チンクエ エ チンクエ)というひよこ豆のトルタtorta di ceciが名物でうまいんだよ、と言ってました。 船で夕食出るでしょうから前者は無理でしょうが、後者はマーケットで売ってるそうです。 バールにもありそうなものですが確認取っていません。 事無くLivornoに戻ってこられて時間があったらどうかなと思って参考までにあげておきます。
    www.gingerandtomato.com/itinerari-gastro…

    どうでもいい話ですが別のシェフが、カチュッコは5種類以上の魚介を使わなければならない、なぜならばCが五つあるからと向こうの連中はよく言っていた、と言ってました。 5、好きなんですかねLivornoの人。 Livornoの歴史によく5が出てくるそうです。 

  • Scibatini より:

    そうそう、ある日のFirenze SMNの列車電光掲示板は半分以上の列車に遅延表示がありました。 具体的にどの位かと問われると困るのですが、10分、20分は日常的と思って丁度かと。

    別トピで最近教わったばかりで現地で使ったことはないのですが、 www.viaggiatreno.it/viaggiatrenonew/ の路線をクリックすると遅延状況が判るそうです。 あら?イタリアのサイトにしてはめずらしく日本語サポートありました。

  • Scibatini より:

    Livorno市民のお勧め: goo.gl/maps/H4loF

    Livorno中央駅と港とを結ぶVia Grandeの途中、Via delle Giglioを100mほど南下したところにあるリストランテLa Barrocciaiaのパニーノ。 ショーケースから好きな具材を好きな量だけ挟んでもらえるそうです。

    そこからさらに南下すること100mちょっとのところにあるMercato Centrale中央市場の向かいVia del Cardinale 30辺りに5e5の名店があるそうです。

    私自身は行ったことがないので、ご参考程度に。

この質問への回答は締め切りました

ウルビーノからアッシジまでの移動

質問No.4770 :  より

こんにちは。
来年のイタリア旅行の計画をたてています。
ウルビーノからアッシジに移動したいと考えているのですが、タクシーだとちょっと距離があるので(130ユーロくらいでしょうか・・)、バスで移動できればと思っています。
色々検索していたところ、下記のサイトを見つけました。

www.viaggiruocco.eu/portale/download/lin…

一応、ウルビーノからアッシジまで行くようになっているようなのですが、予約画面を開いて出発地をウルビーノにしても到着地にアッシジが表示されません。
短距離では予約できないのでしょうか?
そもそもこのバスは通年運行しているのかも不明なのですが・・・

どなたかお詳しい方がいらっしゃいましたら教えてください。
よろしくお願いいたします。

33 Responses to “ウルビーノからアッシジまでの移動”

  • Scibatini より:

    こちらでもシミュレーションしてみました。

    www.viaggiruocco.eu/portale/download/lin… にあるのに、
    www.viaggiruocco.eu/portale/index.php?op… のPartenza:(出発)にUrbinoを選択するとArrivo:(到着)のリストからAssisiが消えてしまいますね。

    Ruocco社に聞いてみますので、暫定で結構ですから乗車希望日をアップしてください。 季節運行などの場合もあるからです。

  • Scibatini より:

    ちなみにタクシーですと、Urbino-Assisiは約110キロですから€220を見積もります。

    www.italiabus.it/prenota.aspx?partenza=A…

  • Scibatini より:

    最近のご質問、 qaitaly.com/4747 にGubbioからFossato di Vicoに出るというのがあったので、もしやと思い、Fossato di Vico市役所のHP www.comune.fossatodivico.pg.it/MEDIACENT… を見ると、Urbinoからバスがある様子。 で、こいつが見つかればTrenitaliaでFossato Di VicoとAssisiを継なげる手も。

  • すず より:

    さっそくお返事いただきましてありがとうございます。

    実は予定しているのは2015年の9月なのです・・・。
    移動日は2015年9月16日(水)を予定しております。
    そもそもそんな先までこのバス路線があるかどうかが、怪しいのですが・・・。

    タクシーは220ユーロもかかるのですね!!!
    ちょっとそれは・・・厳しいです。
    場合にってはアッシジへの滞在はあきらめて、ウルビーノから行きやすい街への変更も検討いたします。
    (アッシジの次はフィレンツェなのです)

    お問い合わせの件、お手数をおかけいたしますが、どうぞよろしくお願いいたします。

  • Scibatini より:

    あらま、また随分先のお話しですね。 Ruocco社には聞いてありますのでレスあったらアップします。

    小さい街から小さい街への移動手段検索は結構難易度高いのでPerugiaあたりまで出てTrenitaliaという手はないかと検索したところ、ヤフー・イタリアの知恵袋にPesaroに出てTrenitaliaしろと書いてありました。  信頼度は不明ですが、イタリア人がそう言うなら、ま、そうなのかと。
    it.answers.yahoo.com/question/index;_ylt….;_ylu=X3oDMTByc2tqNmZuBHNlYwNzcgRwb3MDOQRjb2xvA2dxMQR2dGlkAw–?qid=20090514130914AAMIfTw
    リンクの時刻表は2008年版です。 46という路線は今も生きているようです。 余談ですが、質問者はGrazie milleをGrazie 1000と書いてまね。 ほほう

    ならばと、 Urbino市役所のHP www.comune.urbino.ps.it/id/289/1768.aspx の一番上に載っている www.adriabus.eu/ で調べてみるとUrbino-Pesaroは結構本数あるようですが、Urbinoのどこで乗れば乗り換え回数少なくて済むかなど詳細は調べてみてください。 Pesaro–AssisiはTrenitaliaで取りあえずルートは継ながりましたが、乗り換え回数、時間、ともにかかるプランです。

    yooqueさん他、ここら辺に詳しい方いらっしゃるので、よりよいレスが付くかもしれません。

    検索しただけですのでご参考程度に。

  • Scibatini より:

    ちょっとメモ: www.uniurb.it/msa/BusPesaroUrbino.pdf

    検索中に二度と見つけられなくなることがありますので念のため。

  • Scibatini より:

    Fossato di Vico市役所のHPにUrbinoからバスがあるとは書いてありますが直通とは一言も書いてませんでした。 で、先の www.uniurb.it/msa/BusPesaroUrbino.pdf はUrbino-Pesaroの時刻表を検索中に見つかったのですが、路線図を見ると2度乗り換えでUrbinoからFossato di Vicoへ行けますね。

    URBINO(25)FOSSOMBRONE(24)CAGLI(22)Fossato di Vico

    あとはこの間がうまく継がるか www.adriabus.eu/ で調べてみてください。 Fossato di Vico(-Gubbio)とAssisiはTrenitaliaです。

    一番いいのはRuocco社の路線が使えることなんですけどね。

  • Scibatini より:

    あら? matematica-old.unibocconi.it/convegnourb… にUrbino-Fossato di VicoにRuoccoのバスがあると書かれていますね。 これまた、 www.viaggiruocco.eu/portale/index.php?op… のリストにFossato di Vicoが無いので聞くだけ聞いてみます。

  • masseto より:

    盛り上がっているところ、横から失礼いたします。

    古い話で恐縮ですが今から3年前だったか4年前だったかの8月に、このバスを使ってペルージャからウルビーノまで移動しました。ペルージャ→アッシジの順に止まるのですが、アッシジは旧市街と国鉄の線路を挟んで反対側にあるサンタ・マリア・デッリ・アンジェリ教会の真ん前にバス停がありました。
    往路と復路でルートを少し変えるバスもあるので、もしかしたら、ウルビーノから来るバスはアッシジに止まらないようになったのかもしれませんが・・・。

    このバスは完全予約制です。だから予約するときにアッシジに止まるか止まらないかがはっきり分かると思います。来年までこのバスがあるかどうかは知りませんが、ほかの方がバス会社に質問を送ってくれているようなので、返事を待ってみてください。

    余談ながら、ペルージャではバスターミナルに止まります。
    もしアッシジにバスが止まらなくてもペルージャには止まるのなら、ペルージャからアッシジはバスで乗り継ぐとラクだと思います。
    私が利用したときは、私が乗るバスも、下りのバスもどっちも30分くらい遅れてバスが来ました。1日に1便しかないバスなので、もしかして私が気がつかないうちにバスが行ってしまったのでは?とヒヤヒヤしました。

    また、ペルージャでは私を含めて2人がバスに乗り、降りる人も結構いましたが、アッシジでは乗る人も降りる人も皆無でした。もしかして、そのへんもアッシジに止まらなくなった理由?と思ってしまいましたが、毎日の乗車数を知っているわけではないので、完全邪推です。

  • Scibatini より:

    massetoさん、往路と復路でルートを変える、それtombola!(ビンゴ!)のようです。  www.viaggiruocco.eu/portale/index.php?op… をNapoli発で検索すると、AssisiもUrbinoもリストされます。 

    ***
    現時点での検索結果だけの判断ですと、Ruocco社案はなし、調べたところバス2回乗り換えも難易度が高い様子です。 9月16日を完全移動日に充てるのならば、イタリア人お勧め?のPesaroまでバス、そこからTrenitaliaというのがバスも列車も結構本数あるのでいいかもしれません。 特に列車の乗り換えをミスったときのバックアッププランを組めるのがいいと思います。

    www.uniurb.it/msa/BusPesaroUrbino.pdf からUrbino-Pesaroは路線46かCD。 時刻表は、 www.mobilitami.it/tp/mobilitami/home/ind… から検索してもいいですし次の手もあります。

    www.mobilitami.it/tp/MOBILITAMI/StampaOr… を開く→左上のindietro(戻る)→Azienda di trasporto(バス会社)にBacino PU-ADRIABUS、Cerca linea specifica(路線検索)に例えば46→Cerca(検索) こちらは検索後にタブで日付を特定するようです。

  • Scibatini より:

    www.uniurb.it/msa/BusPesaroUrbino.pdf にあるのになぜわざわざ検索方法を書いたかといいますと、このURLが来年も有効化は不明だからです。 老婆心ながら。

  • masseto より:

    ウルビーノからアッシジまでは、ペーサロまでバスで出てFSというのが一般的ですが、ウルビーノからアレッツォまでバスがあるので、こちらを利用するのも手だと思います。
    このバスも来年まであるかどうか不明ですが、ご参考まで。上記のPDFのサイトは現状の冬ダイヤです。
    www.baschetti.it/data/download/Sansepolc…
    www.baschetti.it/orari.html

    ちなみに、ウルビーノからペーサロまでのバスは急行と普通があります。バス停は旧市街の門を出たところにバスターミナルがあります。急行も普通も、あらゆる方面のバスはここから出るはずですよ。

  • Scibatini より:

    なるほど、Arezzo経由もありですね。 特に、時間を選べばArezzo-Assisi乗り換えなしというのは魅力的です。 流石!

  • Scibatini より:

    あ、でもバス2乗り換えで乗り継ぎミスるとバックアッププランが難しいですね。 回転遅くて気づきませんでした。 

  • すず より:

    Scibatiniさん、massetoさん、本当に色々とありがとうございます。
    こんなに調べていただいて感激です!!!
    お返事遅くなってしまって申し訳ありませんでした。

    往路と復路で・・というコメントをいただいて、ハッとしたのですが、ウルビーノ⇔アッシジは、以下リンクを見るとオレンジの矢印が一方にしかついていませんでした。(他の時刻表には両方矢印がついているのに)
    www.viaggiruocco.eu/portale/download/lin…
    もしかしたら、アッシジ→ウルビーノしか運行していないのかもしれないですね。(違っていたらお恥ずかしい限りですが)

    お返事をいただいてから色々と悩み、一度バスでローマに出て(ウルビーノ朝6時台の)アッシジに行くとか、ペーザロに出てフィレンツェ経由でアッシジへ・・とかも考えました。
    でもどれもかなり時間がかかりそうなので、アッシジ宿泊はもう一度検討しなおした方が良さそうかも・・と思い始めました。
    でも、アレッツォにバスが出ているのなら、そこからTrenitaliaで・・って手段もありますね!!!
    いっそのことアレッツォ宿泊でもいいかなぁ・・・
    次がフィレンツェですし。

    ウルビーノとフィレンツェをつなぐ都市への宿泊は、とりあえず保留にして、来年の5月頃にまたバスを調べようと思います。
    最悪の場合はタクシー移動も検討します(220ユーロ・・ぐっ・・)。

    Scibatiniさん、もしRuocco社からメールのお返事が来たら、ぜひ教えてください。
    よろしくお願いいたします。

    Scibatiniさん、massetoさん、本当にありがとうございました。
    また分からないことがありましたら教えてください。

  • 匿名 より:

    Ruocco社は北から南の州をつなぐ路線を運営するバス会社ですが、その途中でペルージャやアッシジに停車します。しかし、現在アッシジには停まらなくなっています。ご質問者さんの場合でしたら、単純に、ウルビーノからペルージャに行き、そこから乗り換えてアッシジへ行くのがいいと思います。

  • Scibatini より:

    www.viaggiruocco.eu/portale/download/lin… ですが、そもそもこれを信頼していいものか疑問です。 行ったみたら時刻が変わっていたということは、かつてこの板でもあったように記憶してますし実際の旅行でも経験しています。 エトナ周遊鉄道でのことです。 遅い方にずれていたので乗車できたのはラッキーでしたが。

    矢印は単に忘れただけだと思います。 毎日出ているPerugia経由便はUrbino10:45-Assisi12:30ですが、火木日に出ているアドリア海経由便は時刻が空白になっているところを経由しないと読むのでしょう。 ネットの動きとも矛盾があるのでどちらか、あるいは両方間違っているかもしれません。 いずれにせよレスがきたらアップしますし、期近になったら再確認することをお勧めします。 

  • Scibatini より:

    匿名さん、ありがとうございます。 すると、予想通り時刻表も予約システムも両方問題ありということになりますね。 Perugia-Assisiを列車にしようとした場合、バスターミナルと駅と離れていませんでしたっけ? ご存じでしたら教えていただけないでしょうか。

  • masseto より:

    先にお答えしたとおり、ウルビーノからのバスはペルージャのバスターミナルに止まります。
    このバスターミナルからはアッシジ行きのバスも出ています。アッシジには鉄道で行くよりバスでいくほうが、街の中心にバスが止まるし、便数も多いので便利ですよ。

  • Scibatini より:

    massetoさんでしたか。 いつもありがとうございます。

  • すず より:

    Scibatiniさん、massetoさん、ありがとうございます。

    以下予約サイトで出発地を入れた際、どうも終点から何駅か前までしか表示されないのではないかと思いました。
    www.viaggiruocco.eu/portale/index.php?op…
    (出発地をFORLIにしてもPESAROにしても、到着地はこの路線ではCACCINOからしか出てこない)
    massetoさんはこのバスをどのように予約されたのか、差支えなければ教えてください。

    よろしくお願いいたします。

  • masseto より:

    RUOCCO社のバス、私は移動日の前日、ホテルの人に頼んで電話で予約してもらいました。

    もともとアレッツオからバスでウルビーノに入る旅程を考えていたのですが、「ロンリープラネット」の英語版でこのバスの存在を知り、ネットで検索して時刻表をゲット。バスがなければ大回りになるけど電車移動も想定の上で、ペルージャからこのバスを使うことにしました。
    ペルージャに着いてバスターミナルに下見に行きましたが、バスダイヤがどこにも貼ってないのです。切符売り場の人に聞いたら、バス会社の電話入りの時刻表のコピーをくれて、「このバスは予約制」と教えてくれたので、ホテルの人に電話をしてもらった次第です。

    バスに乗るときは、運転手さんが予約名簿を持っているので、名前を告げてバス代を運転手に渡します。私が乗ったときのバスは8割〜9割くらいの混み具合でした。

    ※匿名の方のお答えは私ではありません。どなたか現地にお住まいの方が、アッシジに止まらなくなったことをご存知で教えてくれたのでしょう。

  • すず より:

    massetoさん、詳しく教えていただきありがとうございます。
    このバスが来年も運行しているようなら、ペルージャからアッシジに入りたいと思います。
    本当はアッシジに停まってくれるといいのですが・・・

    massetoさん、匿名さん、ありがとうございました。
    Scibatiniさん、Ruocco社からお返事がありましたらよろしくお願いします。

  • Scibatini より:

    まだRuoccoから返事きていません。 誰によってメールが開かれるかで運命別れるのを何度も経験しているので、例によって本社と営業所に3通づつ同じ質問を送ってますが企業規模からしてそんなに多くの事務スタッフが従事しているとも思えません。 今日も営業所に催促のメールを打ってます。 staff@bus.it から受取ったとのシステムメールが来るのは先と同じです。

    PerugiaかUrbinoのツーリストインフォに聞く手も。

  • Scibatini より:

    伊語得意な方、AIUTO!  Ruoccoの一番上のNewsに次のように書いてあるのですがどういう意味でしょうか? 9月1日からUrbino-Perugia利用できないもんね、という意味でしょうか。

    AGGIORNAMENTO SERVIZI DI LINEA

    Dal 1° Settembre
    Si comunica alla clientela che da Lunedì 1 Settembre le variazioni dei servizi coinvolgono le corse per Urbino e Perugia (che diventano anche a frequenza giornaliera con variazione di orario) e variazioni relative alla corsa diretta per Rimini.

    Vi invitiamo pertanto a prendere visione nell’apposita area “Orari e Prenotazioni”

    最後の一行が、時刻表と予約を見てちょ、です。 で、乗車地・降車地をいろいろ組み合わせて調べてみると、どうやら乗車エリアと降車エリアを決めて乗車エリア内での降車はさせないもんねというスタンスに思えます。 下りはMarche、Umbriaでは乗せるだけで降車地はCampaniaならどこでも降りられ、上りはCampaniaでは乗せるだけでUmbria、Marcheならどこでも降りられると仮定すると筋が通ってしまうのです。 Regione、隣接Regione位の移動で乗り降りされては儲けにならん、Ruoccoは長距離で稼ぐんだもんねと言ってるように思えるのですがどんなもんでしょ。 そうするとpdfでは10:45Urbino-13:00Perugiaですが、これをPerugiaでは乗るだけで降りることはできないと読むと、すべての辻褄が合ってしまうのです。

  • Scibatini より:

    上記のサンプルですが、 www.viaggiruocco.eu/portale/index.php?op… でPartenzaをUrbino(PS, Marche)にするとArrivoにリストされるComuneはCassinoだけがFR, Lzaioですが後はすべてCE、NA、SAとCampaniaです。 

    逆にPartenzaをNapoliとして調べると、どうやらUmbria、Marche、Emilia-Romagna、Venetoが北のグループ、Lazio、Campaniaが南のグループのようで、乗車したグループ内では降車できないんじゃないかと思えるのです。 その理解で正しいか例によって聞いてあります。

  • Scibatini より:

    www.viaggiruocco.eu/portale/download/lin… の3頁が運賃表ですが、やはりURBINOからの料金はLazio、CampaniaだけでUmbriaは出ていません。 料金表の横が北部の州、縦が南部の州のようです。

  • Scibatini より:

    massettoさん、Perugia-Urbinoのバス代お幾らでした? ふと思ったのですが、Urbino-Cassinoの正規料金€30さえ払ってもらえればRuoccoとしては文句ない訳ですから、それを払って予約してしまえば経由地のAssisi、もしくは、Perugiaで降ろしてもらえば済むことかと。

    ただし、 www.viaggiruocco.eu/portale/download/lin… のUrbinoとPerugiaに記されている*が何を意味しているかが不明であることや、先のニュースの言わんとしていることも不明ですので、Perugia-Urbino間に停車しないのだとするとこの手は使えないことになります。

    個人的には、Assisiに停車しなくなったというのが冬季ダイヤが理由なのか営業戦略的に未来永劫なのかに興味あります。

    いずれにせよ、期近にならなければ判らない要素の多い路線のようです。 私の旅行だったら、Pesaro経由で行くことにして、現地でRuocco使えることが判れば€30払ってもいいから予定変更すればいいかなと構えるところです。 すずさん、そこそこ旅ぢからありそうに思えますので、その手でもいいんじゃないですか。

  • Scibatini より:

    私、寝ぼけてGubbio市役所の観光課にUrbinoからFossato di Vicoへの行き方聞いていたみたいで返事がありました。

    Urbino-Fossato di Vicoのバスは便利がよくないので、アドリアバスでPesaroに出て列車でFossa di Vicoへ出て、Gubbioに来るのならそこからウンブリアモビリタのE052を使ってちょ、となっています。 知恵袋といい現地の人はPesaro経由派が多いようです。 いずれにせよArezzo経由もあるわけで、こんなにUrbino-Assisiの選択肢があるというのはある意味めずらしいかも。

    Buongiorno,
    dalle informazioni che noi abbiamo, la linea di autobus che collegava Urbino con Fossato di Vico non è più attiva; è possibile andare in autobus da Urbino a Pesaro (www.adriabus.it ), da qui prendere il treno per Fossato di Vico e poi l’autobus per raggiungere Gubbio (www.umbriamobilita.it linea E052 Gubbio-Fossato di Vico-Gualdo Tadino)
    Siamo a Sua disposizione per ogni altra informazione e/o chiarimento, cordiali saluti
    Francesca Orsini IAT Gubbio

    www.gubbio-altochiascio.regioneumbria.eu
    www.comune.gubbio.pg.it

  • すず より:

    Scibatiniさん、本当に色々とお調べいただき有難うございます。
    まずはペーザロに出て、電車でアッシジに向かうことを第一に考え(検索すると電車乗換2回で3時間ちょっとですね)、もし運よくバスがあればそちらで・・ということにしたいと思います。
    実は今回、母が同行するので(足腰悪いわけではないのですが)、なるべく乗換が簡単な方がいいな〜と思っているのです。

    グッビオも交通手段が乏しいですけど、素敵な街ですよね〜
    行ってみたいな♪
    いやいや、来年はアッシジで。

  • masseto より:

    Scibatiniさん

    ペルージャ〜ウルビーノ間のバス代は現金で払ったので覚えていません。
    旅の記録をメモに残していないかどうか、あるいは切符とか、何か値段がかかれたものを持ち帰っていないか、探してみたのですがありませんでした。
    たぶん20ユーロくらいだったと思うのですが・・・。

    Ruoccoのバスは9月1日からルートを変えたのですね。このバス、ペルージャとアッシジに止まらないことにすれば、もっと早くリミにまで行けるでしょう。グッビオの少し手前から国道に入り、E78を左に入ってウルビーノというルートです。

    ウルビーノ〜ローマでバスがありますが、これも昔はスポレート(だったと思う)経由で観光に便利そうだったんですよ。今はルートを変えてしまいました。
    イタリアのバスは観光客対象ではなく、地元民の足ですから、早く目的地に着くことのほうが重要なのかもしれませんね。

    いずれにせよ、すずさんがウルビーノに行かれるのは来年ですよね。来年の6月ごろにでも、改めてご質問いただくといいのではないかと・・・。Ruoccoのバスのルートが元に戻ることを祈ってます。

  • Scibatini より:

    massetoさん、いつもありがとうございます。

この質問への回答は締め切りました

アリタリア航空 2014年年末 関空発 フライト減便?

質問No.4755 :  より

個人手配でアリタリアHPより2014年12/28(日)関空→ローマを
早い段階で予約・発券していました。
2か月前になったので確認しようとしたら、減便で日曜の関空発が
フライトキャンセルになったとの事!何の知らせもなく・・・
日曜発なんでかなりの人数の方が予約されていたと思うのですが、
知らせもなく本当に怖いです。
減便情報を受け取られた人はいらっしゃいますか?私は29日に
振替を拒否して成田発になりました。
新幹線での始発移動はアリタリアは保障しません!

3 Responses to “アリタリア航空 2014年年末 関空発 フライト減便?”

  • tamichan より:

    Y様はじめまして
    お怒りご尤もです!
    質問の主旨とは違いますが、参考になるかもと思い
    コメントさせていただきます。
    私も年初から時々この便をネットでチェックしていましたが、
    予約せずにいました。
    7月の始めにチェックしたところ、予約不可と表示されたため、
    もう満席になったのかとビックリ(@_@)
    アリタリアに電話で問い合わせました。
    回答は「機体の調整がつかず減便が決定した」とのこと。
    半年先の減便が決定したことに驚きました。
    結局成田発にはせず翌29日の便を予約しましたが、
    何の連絡もないとは恐ろしいですね。

  • Y より:

    ご返信ありがとうございます。
    夏には変更になっていたのですね。
    びっくりしました。
    帰りの便の時間変更はメールにて知らせが
    あったので、何かあれば連絡くると信じていました。
    27日関空発をキャンセル待ちにしているのですが
    難しいそうですかね?
    ツアーキャンセルが40日前だから可能性は
    あるかもとは言われてますが。新幹線始発で
    向かうのも心配で。何がアドバイスがあれば教えて下さい。宜しくお願いします。

  • tamichan より:

    Yさま

    今年は27日(土)出国が多いかもしれませんが、
    キャンセル待ちで取れるといいですね。

    アリタリアのHPで大阪線タイムテーブルを見たら
    2014.1.0.28~2015.3.15の期間は日曜が運休になっていました。

    www.alitalia.com/JP_JA/online_services/t…

    そして何と来年の3.29~10.24の関空ローマ便週3便が運休だそうです。

    www.travelvision.jp/news/detail.php?id=6…

この質問への回答は締め切りました

12月の教会の拝観時間について

質問No.4774 :  より

初めまして。12/16-12/20までローマ滞在予定です。カラバッジオが大好きなので、①サン・ルイジ・デイ・フランチェージ教会②サンタゴスティーノ教会③サンタ・マリア・デル・ポポロ教会などを見学する予定なのですが、ある口コミで、12月は宗教行事が多く、教会の午後の入場が休みになることが多いというのを読みました。もしそういうことをご存じでしたら、お教えいただけませんでしょうか?

この質問への回答は締め切りました

ベネチアの夜食について

質問No.4753 :  より

初めまして。
来月、11月上旬に、年配の母を連れて、
ベネチア~フィレンツェ~ローマと行きます。

イタリア語はもちろん、英語もダメな私が、年配の母を連れての
個人旅行で不安もいっぱいなのですが、

まず、ベネチアに着くのが夜の11時頃だと思うのですが、
その様な遅い時間にやっている、軽食が食べれるようなところは
あるのでしょうか?

泊まるのはサンタルチア駅から5分位のところなのですが、
調べてみても、あまり営業時間が書いているところが少なくて、困っています。

ローマで
乗り換えなので、時間があればそこで何か……とも考えるのですが、
、出来ればベネチアの夜を軽くみて、軽食が食べれたらなと思っているのです。

6 Responses to “ベネチアの夜食について”

  • sakura da より:

    夜11時着、それからホテルに荷物を預け軽く歩いてからというと夜中の12時くらいをご予定でしょうか。それだとBAR(バール:カフェとパニーニやドルチェ)かEnoteca(エノテカ:お酒を飲みながらつまむ)になりますかね。この時間帯に開いている・もしくは売れ残っているかは不明ですが、駅のBARの三角サンド(tramezzinoトラメツッィーノ)は中々おいしくてお薦めです。

    それより気になったのは夜の11時過ぎてのお食事、お母様のお腹に入るのかしら?ということです。その日に到着なら機内食も充分食べてますし。散策のあとに何か少し、ということであればローマの乗継時に何かを買っておいて宿で食べるのも手かと。周囲を気にすることなく、温かい飲み物と一緒に部屋で食べるのも悪くないです。

    これは自戒を込めてなんですが、年齢差のある年配者との旅行は気をつけてあげないと相手にストレスたまることもあるので、盛り込みすぎないほうがいいのかなとは思います。がそこは人それぞれ、個人旅行でお母様を連れてということでご経験もおありでしょうし杞憂だったらごめんなさい。

  • masseto より:

    ヴェネツィアって意外とお店が早く閉まるんですよね。
    遅くまでやっているところ、たとえばアーモさんのサイトで紹介されているアル・ディアーボロ・エ・アクアサンタは閉店が0時ですが、ラストオーダーはもう少し早いです。
    サンマルコ広場のフローリアンも夏は0時までやっていますが、冬は早仕舞いです。

    ヴェネツィアに着くのが23時。ホテルにチェックインして出かけるとなると0時近くなると思うので、ちょっと厳しいですね。

    23時にヴェネツィア着、KLMでヴェネツィア入りとかでしょうか? だとしたらトランジットのときに空港で夕飯を食べてしまっては? サンドイッチを買っておいて、ホテルについてから食べてもいいと思います。
    イタリアの別の都市からの電車移動で夜ヴェネツィアに入られるのなら、食堂車利用という手もありますね。

  • 初心者 より:

    sakura da様

    御返信ありがとうございます。
    三角サンド!気になります。

    おっしゃる通りに母の体力的なものは心配なのですが、
    胃袋の方は、いつも夜中に軽食を食べるので、
    もし、機内食があまり食べれなかった時に行きたいなと思っておりました。

    母との海外旅行は初めてですので、充分に気にしながら行ってきたいと思います。

    masseto 様

    御返信ありがとうございます。

    ヴェネツィアはお店が閉まるの早いんですね…
    残念ですが、ローマで乗り換えですので、そこで食べるか何か購入した方が良ささうですね!

  • masseto より:

    フィウミチーノ空港の中にフレスコバルディという有名ワインメーカーのワインバーがあります。
    生ハムとか軽く食べることができて、味もいいです。パニーニとかもあったと思うんですが、ちょっと覚えていません。
    国内線に乗り継ぐ入国審査の手前にあります。国内線のターミナルにはお店が少ないので、こちらで食事をされたほうがいいと思います。
    空港ガイドはっておきます。お店探しの参考に。
    www.adr.it/web/languages/japanese
    www.adr.it/web/aeroporti-di-roma-en-/pax…

  • sawa より:

    ローマで乗り換えと書いておられるので、マルコポーロ空港からバスでローマ広場に移動されるのでしょうか。それでしたら「F30」というお店が遅くまで開いています。駅からは正面に運河を見て右方向へ、5~6分ほどかな、近いです。

    www.f30.it/

    ローマ広場からはサンタ・ルチア駅方向へ向かうのに、カラトゥラーバ橋(ガラスの床の橋です)を渡りますが、渡った目の前の建物の中にあります。カラトゥラーバ橋が出来た当初、ベネチアにはそぐわないと、この橋は住民の方達から評判は良くなかったようですが、このレストランも町にはそぐわないほど、明るくて斬新な雰囲気です。私は食べたことはないので味は分からないのですが、tripadvisorの評価ではまずまずのようです。何よりも夜遅く到着する旅行者には、カナルグランデのそばで雰囲気もいいし重宝するかなと思います。今年の31日まで、以下が開いている時間です。参考になさって下さい。

    Orari
    Lunedì: 6.30 – 0.00(月)
    Martedì: 6.30 – 0.00(火)
    Mercoledì: 6.30 – 3.00(水)
    Giovedì: 6.30 – 0.00(木)
    Venerdì: 6.30 – 3.00(金)
    Sabato: 6.30 – 1.00(土)
    Domenica: 6.30 – 0.00(日)

    Orari validi fino al 31 dicembre 2014

  • 初心者 より:

    masseto様

    パニーニ、ワイン、生ハム!
    いいですね!!!
    ご丁寧に空港ガイドまで張って頂き、ありがとうございます。!
    プリントアウトして、活用させて頂きます。

    sawa様

    素敵なお店の情報ありがとうございます!
    初心者で、年配者連れなので、はじめは明るいお店の方が、
    何となく安心の様な気がしますので、
    ぜひ行ってみたいです。

この質問への回答は締め切りました

フィレンツェ半日観光コースについて

質問No.4778 :  より

フィレンツェ観光名所を6時間くらいで回れるお勧めコースについて
どなたかアドバイスをいただけないでしょうか。
日程は11月20日朝7時にクルーズにて リヴォルノ港に着いて、
その日19時出航に間に合うように戻らなければなりません。
ウフィツィ美術館は11時入館ですでに予約しています。(アーモイタリアさんで)
そこではボッティチェリ、ダビンチ、ラファエロ等の代表作だけで我慢し
可能な限り街並みを散策したいと思っております。

フィレンツェは初めてで今度いつ来れるかわかりません。
よろしくお願いいたします

5 Responses to “フィレンツェ半日観光コースについて”

  • sakura da より:

    6時間の観光ということで、リヴォルノからの移動を前後3時間ずつ入れて考えてみました。

    10:00-10:30 メディチ家礼拝堂☆(フィレンツェの神髄)
    11:00-11:30 ウフィッツイ★
    12:00-12:30 カフェで一息(もしくはパニーノをアルノ川を見ながら)
    13:00-13:30 ピッティ・パラティーナ美術館☆(ラファエロ小椅子の聖母は必見)
    14:00-14:30 ミケランジェロ広場★
    15:00-15:30 サンマルコ美術館☆(もし行けたら。一番上と入れ替え可)
    ~  16:00 街歩き(時間調整)

    私ならこんな感じかなと。ちなみに★は必須、☆は日にちがあれば必須。アカデミアのダヴィデ像は本当は★として押したいところですが、6時間限定でウフィッツイと同日ではあとのものを捨てなければならなくてもったいないかと思いまして。もちろんこれでもかなり強行軍ですので、地図にポイントを入れていき、ご自身の優先順に線で結ぶtよいと思います。
    *本当は一度に行くと美術鑑賞は印象が薄れるのでお薦めとは言い難く。
    *ミケランジェロ広場の往復はタクシーを適宜使うとして考えています。

  • sakura da より:

    ごめんなさい、よくよく読み返したら「可能な限り街歩きを楽しみたい」とありましたね。それであればまずシニョーリア広場からウフィツィへ。美術館のあとにポンテヴェッキオを眺めながらピッティ宮の方面まで足を延ばし、そのあと道を引き返し、レップブリカ広場へ。ジッリで立ち飲みのカフェとブリオシュ(クロワッサン)を食し(疲れていたら座るもよし)。ローマ通りを進み花の聖母教会へ。このあたりの路地はどこも趣があるのでお好みの小道をお店を冷かしながらそぞろ歩く。‥こんな感じででしょうか。フィレンツェはイタリアの中でも女性好みの可愛らしいお店が多いので、寄り道しながらの買い物時間もいれるとあっという間の6時間かと思います。それから、シニョーリア広場の周りのお店も趣あって好きです。花屋さんも多いので、のんびり眺めるのも好きでした。基本どこを歩いてもフィレンツェは素敵なので(助言になってませんね)。楽しい旅を!

  • masseto より:

    リヴォルノからフィレンツェなのですね。

    リヴォルノ8時52分発でフィレンツェ着10時です。
    徒歩でウフィッツィまで行かれて、途中、列が出来ていなければドゥオーモにちょっとだけ入って・・・ウフィッツィでは主要な美術品だけご覧になられて1時間くらい。12時少し回るくらいに美術館を出られて、ベッキオ橋にでも行かれますか?
    ベッキオ橋をご覧になられて、この時点で12時半から13時頃という感じでしょうか?

    1)この後は、オルトラノの街並をを散策してランチをゆっくり取る
    2)サンマルコ美術館まで移動して、ランチは中央市場などでサクッと取る
    3)サンタクローチェ教会まで行く。ランチは適宜カフェで。
    など、いろいろなコースが考えられるでしょう。

    でも、リヴォルノまで戻られるなら、
    15時28分フィレンツェ・SMN駅発→16時48分リヴォルノ中央駅着
    16時28分同上発→17時48分同上着
    17時00分同上発→18時08分同上着
    17時48分同上発→18時46分同蒸発

    リヴォルノ中央駅から港まで行かれる時間もあるし、万が一の電車の遅延を考えると15時台の電車でフィンレンツェを後にされるほうがいいのではないかと思います。

    また、ほかの方のお答えに反論するのは申し訳ないのですが、
    30分でウフィッツィ見学なんて、いくらなんでも、もったいなさすぎます。
    移動時間30分でミケランジェロ広場からサンマルコ美術館までの移動もちょっと厳しいと思いますが、どうなんでしょう? けなすわけではないですが・・・。

  • masseto より:

    自己レスで、すみません。
    他の方のお答えでの、ミケランジェロ広場の往復は、街中でタクシーをつかまえて、観光の間、タクシーに待っていてもらって、その後サンマルコ美術館まで行くということですね。それなら納得。
    4回ほどミケランジェロ広場には行っていますが、タクシーはいなかった記憶があるので、バスか徒歩移動での話かと思い込んでました。

  • kacha より:

    sakura da様 masseto様
    お礼が遅くなり失礼いたしました。いろいろ詳しく教えていただき大変参考になりました。
    ご紹介いだだいた所を観光マップでなぞってコースを決めようと思います。
    戻りの電車時間も教えて下さり助かりました。重ねて御礼申し上げます。

この質問への回答は締め切りました