DJD Site Post

こちらに質問を入力ください


質問が無事に送られました。

エラーです。

フィレンツェでのタクシー利用について

質問No.4790 :  より

現在、フィレンツェに留学中なのですが、冬に家族が来ます。
足腰の弱い祖母も一緒なので、タクシーを使用するときも出て来ると思うのですが、
フィレンツェのチェントロ内の短距離では、乗車拒否されたりするでしょうか?
普段は徒歩でしか動かないため、感覚がわからず…
ご意見いただけると助かります。

One Response to “フィレンツェでのタクシー利用について”

  • hippo より:

    駅から中心部程度の近距離でしたら乗車拒否されないと思います。

    しかしフィレンツェに留学中だったら自分で現地の人に直接聞くのも勉強のうちだと思います。
    がんばって下さい。

この質問への回答は締め切りました

フェラーリ博物館

質問No.4789 :  より

モデナのフェラーリー博物館に行きます♪
駅からオンラインで予約したシャトルバス乗り場のバス停をご存じのかた、教えてください。

モデナまでボローニャで在来線に乗り換えます。乗り換えは難しいですか?ホームからホームの移動でいいのでしょうか!?
あわせて教えてください!!

One Response to “フェラーリ博物館”

  • Himagina より:

    シャトルバスで博物館に行ったことがないのですが、どなたからの回答がないようですので

    モデナ駅、南側(電車から降りて皆が行くほうへ)にロータリーあります。
    博物館のシャトルバスはNo.4の乗り場とHPにありますが、ロータリー自体も小さいので良く見ていれば大丈夫じゃないかしら?ご心配でしたらグーグルストリートビューで”Modena stazione”検索で駅前の様子をご覧になってください。駅建物からロータリー側を向いて、右側にバス乗り場です。No.4とあるカマボコ屋根のバス乗り場が見えますから。
    www.google.co.jp/maps/@44.6539346,10.930…

    ボローニャ駅までは何の列車でいらっしゃるか分からないのですが、Italoのホームは地下ですから地上まで出てください。Trenitaliaに乗ってらっしゃるのでしたら地上ホーム到着です。
    うまく説明できないのですが、ボローニャ中心街から駅に入ったとすると、駅の左手側奥にローカル線ホームがあります。青い看板に白い文字で“Piazzale Ovest”とある場所を目指してください。この中のどのホームから電車が出るかは電光掲示板を見るか、近くの人に聞いてみてください。私は何度行っても人に聞いてしまいますわ!

    電車に乗って進行方向左側の窓にMaserati本社・工場が見えて、しばらくするとカナリアイエローのMuseo Casa Enzo Ferrariが見えます。Casa Enzoが見えたらすぐにモデナ到着です。
    www.google.co.jp/maps/@44.5059266,11.341…

この質問への回答は締め切りました

ACミランのチケットについて

質問No.4772 :  より

分からないので教えてください。

ACミランのホームページにてミラノダービーのチケットが発売されていると思いますが、現在CUORE ROSSONERO CARD保有者のみの販売となっているのでしょうか?
一般販売は、11月3日からと思ってよろしいのでしょうか?
また、CUORE ROSSONERO CARDに入会するとすぐにチケット購入できるのでしょうか?

31 Responses to “ACミランのチケットについて”

  • Scibatini より:

    www.acmilan.com/it/tickets/how_to_purcha… で11月23日の試合について
    VENDITA RISERVATA A TITOLARI DI CUORE ROSSONERO:
    Da lunedì 3 novembre a domenica 9 novembre: vendita riservata ai titolari di Carta Cuore Rossonero che possono acquistare fino a un massimo di altri 3 biglietti per titolari di Carta Cuore Rossonero .
    Da lunedì 10 novembre a venerdì 14 novembre: vendita riservata ai titolari di Carta Cuore Rossonero che possono acquistare fino a un massimo di altri 3 biglietti per NON titolari di Carta Cuore Rossonero.
    Da sabato 15 novembre: vendita libera:
    Da lunedì 3 novembre a domenica 9 novembre: vendita riservata ai titolari di Carta Cuore Rossonero che possono acquistare fino a un massimo di altri 3 biglietti per titolari di Carta Cuore Rossonero .
    Da lunedì 10 novembre a venerdì 14 novembre: vendita riservata ai titolari di Carta Cuore Rossonero che possono acquistare fino a un massimo di altri 3 biglietti per NON titolari di Carta Cuore Rossonero.
    Da sabato 15 novembre: vendita libera
    の部分に何て書いてあるかというご質問だと思いますが、それで合っているとしておおよそ次のようです。

    CUORE ROSSONERO(カード)所有者向け予約販売:
    11月3日(月)から11月9日(日): 全員Cuore Rossoneroカード所有者3名までの予約販売
    11月10日(月)から11月14日(金): カード非所有者を含めて3名までのCuore Rossoneroカード所有者予約販売
    11月15日土から: 一般販売

    要するにCuore Rossoneroカードを持っていると優先的に購入できるということです。 Roma Clubカードの入手を途中までシミュレーションしたことがあるのですが、予約サイトのユーザー登録と違って難易度かなり高いです。 具体的にはイタリアでの住所をホテルにしたり納税者番号はクリアできるのですが、Partita IVAで挫折しました。 Cuore Rossoneroカードの入手も同様かと想像します。

    ご参考まで。

  • Scibatini より:

    メモ: crn.acmilan.com/it/crn_purchase/registra…
    後でCuore Rossoneroカード申込みのシミュレーションしてみます。

  • Scibatini より:

    Cuore Rossoneroカードの申込みシミュレーション、Roma Clubカードよりもハードル低かったです。 
    総額€25.05。 眠いので手順はのちほど。

  • PON より:

    さっそくの返信ありがとうございます。質問をしたものです。

    いまCuore Rossoneroカードに登録すると11月10日〜購入可能ということでしょうか?
    今、登録してもカードが送られてくるまでに日がかかるので、3日の販売には間に合わないですよね?

    一般販売では席を確保が難しそうなので、どうにか確保したいと思っています。よろしくお願いします。

  • Scibatini より:

    ご理解の通りです。 しかし、今から申し込んで事務手続きを経て郵送で日本着が11月3~10日ということはあり得ないと思ってよいでしょう。 日程的に日本国内ですら厳しですから。 ましてやイタリアですからね、いつになるか判りません。 

    私が今できる提案は、滞在先ホテルのコンシェルジュ・サービスの利用です。 タクシーを呼んでもらうのをフロントに頼むように、チケットの手配をコンシェルジュに頼むのです。 この程度のことをコンシェルジュに依頼するのなら料金の発生はなくチップも無用です。 ホテルが契約している代理店の手数料のみが上乗せされますが、目安10~15%。 これはネット予約時に賦課される手数料とあまり変わりません。 日本の代理店で手配するよりもはるかにリーズナブルだと思います。 同サービスの有無は、venere.comでもbooking.comでもホテルの施設・サービス等の項に書かれています。

    ***
    この程度のメールで十分です。 人数等適宜変更してください。

    Subject: Request for football tickets

    (本文)
    Dear,

    Your are kindly requested to procure following tickets for us.

    MILAN-INTER at San Siro
    23-11-2014
    2-seat, Milan Side
    up to 120 euro/person including handling charge (手数料込で1枚€120までの予算)

    I have a reservation at Hotel (滞在先ホテル名)through 20-24 November 2014.(滞在期間)

    I am looking forward to hearing from you soon, thank you.

    with best regards,

    Taro YAMADA from Japan

    入手の可否とか支払方法について先方から返事がくるはずです。

    ご参考まで。

  • Scibatini より:

    私がMilanoで常宿にしているCentraleそばのUNA Hotel Centuryはネットでコンシェルジュ・サービスを依頼できます。  www.unahotels.it/en/una_hotel_century/co…

    Name: 名
    Surname: 姓
    Email: メアド

    下の方のTickets requiredのSporting eventsにチェック。 
    欄内に先の文章を記入してSend。 

    当然のことながら、滞在なしでコンシェルジュ・サービスを利用することはできません。

    ***
    他の手段としてViagogoを使う手もあるのですが、ちょっとハードル高いです。 qaitaly.com/4579

  • Scibatini より:

    Viagogoを使った場合の結果 qaitaly.com/4667

  • Scibatini より:

    あら? qaitaly.com/4579 でも不思議だったのすが、クラブ向け優先販売が開始される前にすでにViagogoで流されていますね。 www.viagogo.it/Biglietti-Sport/Calcio/Ca… なぜなんだろ?

    それはともかく、今Viagogoで申し込めばまだ日本で受取れる可能性がありますし、日程的に厳しいと判断されたら現地のホテルで受取る手も。 その場合、1.ホテルと2.UPS(国際宅配便)と両方に根回しする必要があります。 

    1.ホテルに自分宛郵便物等の代理受領・保管依頼のメールを出す
    チケットは有価証券なので、黙っているとホテルによってはトラブルを嫌って受領拒否することがあります。

    Subject: Article handling request (郵便物等取扱依頼)

    (本文)
    Dear,

    You are kindly requested to receive and maintain some article
    such as postal mail, UPS, FeDex, etc. for me.

    I fax the receive delegation letter at +39 (ホテルのファックス番号),
    so please use it as required. Thank you.

    I have the reservation at you through 20 – 24 Nov 2014.

    with best regards,

    Taro YAMADA from Japan

    2.ホテルにUPS宛の受領権限委譲レターをファックス
    個人宛宅配便は本人手渡しが原則なので、ホテルに受領権限委譲をしたことを示す文書です。 ビジネスですとメールでOKなのですが、確実性を上げるために直筆サイン入りの文書にしておきます。 A4に数行なのでホントにこれでええんか?と思われるかもしれませんが大丈夫です。 内容は、いつからいつまで山田太郎に代わってホテルなんとかがUPS等の物品を受領する権限を委譲します、といったところです。

    ***
    +39 (ホテルのファックス番号)

    DELEGATION LETTER Issue: 01-10-2014

    I delegate Hotel Nantoka to receive all article (ex.UPS, FeDex, etc.) for Taro YAMADA
    through dd.mm.yyyy – dd.mm.yyyy.

    (直筆サイン)
                                        ___________________  
                                                Taro YAMADA

  • Scibatini より:

    あら? Issue(発効日)と(直筆サイン)を右寄せにしたのにズレちゃった。

  • Scibatini より:

    訂正: 発効日→発行日

  • Scibatini より:

    イタリアにファックスする場合、国番号39に続く市外局番は頭のゼロを付けたままにします。

  • Scibatini より:

    一応、 qaitaly.com/4775 にカードの申し込み手順をアップしました。

  • PON より:

    質問をしたものです。
    色々と策を考えていただき、感謝しています。非常に参考になりました。どの策が良いのか悩みますが、ダメ元でホテルに届くように手配してみようかと思います。

    何か新たな方法や情報がありましたら知らせていただけると嬉しいです。

  • megumi より:

    登録後、会員番号はメールですぐ送られて来るので、チケットの申し込みは3日から可能だと思います。

  • Scibatini より:

    おー、megumiさん、それ経験者ならではの情報ですね! ありがとうございます。 ところで、カードの送付先を日本にして何日くらいで届きました?

  • PON より:

    会員登録は無事行いました。確かに会員番号っぽいものがメールで届きました。この番号でチケットがとれることを祈ります。
    みなさん、ありがとうございます。結果はまた連絡します。

  • Scibatini より:

    よかったですね! 

    今予約できる試合で入力練習しておくことをお勧めします。 決済画面でAnnula Transazione(処理の削除)すればいいだけのことですから。 この練習のメリットは、もしChromeお使いならばですが、次の入力のときに一文字入れるだけで前回入力したものがリストされるので、それを選択することにより迅速に予約処理を進めることができることです。 いい席から順に無くなっていくと言われていますが、これをやっておけば本番で慌てて失敗するリスクがぐっと低くなると思います。 

    老婆心ながら付け加えますと、お目当ての試合の予約開始はイタリア時間での11月3日です。 これが零時なのかビジネスアワー開始の9時なのかは定かではありません。 応援してます。 頑張ってください!

  • Scibatini より:

    参考までに、公開されるとまずい部分を***にして登録完了メールの全文アップしていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • PON より:

    質問したものです。 
    Cuore Rossoneroカードの申し込みをして、メールで送られてきた会員IDで無事チケット購入ができたと思います。

    購入後、3つのメールに添付ファイルが2つ(添付ファイルは同じ内容?)が届きました。

    Caro ※※※※※,
    in allegato alla presente mail trovi la ricevuta che riporta i dettagli del posto acquistato. Dovrai stampare l’allegato e portarlo con te allo stadio, poiché contiene le indicazioni di settore, fila e numero del posto.
    Per attivare la tua carta e accedere allo stadio, dopo aver acquistate un abbonamento o un biglietto, dovrai recarti allo sportello dedicato (presso lo Stadio San Siro). Ricordati di portare il documento di identità che hai utilizzato durante l’acquisto della carta. Per le partite successive non sarà necessaria questa procedura e potrai accedere direttamente al tornello dedicato.
    La ricevuta allegata alla presente mail non costituirà, da sola, titolo per accedere allo stadio.
    Ti aspettiamo a San Siro per tornare a vincere. Insieme.
    #weareacmilan
    Lo staff di AC Milan
    Condizioni di vendita – Regolamento d’uso dello stadio

    Dear ※※※※※,
    You will find attached with this email the details of the seat purchased.
    You have to print the attachment and take it with you to the stadium as it contains information on the block, row and seat number.
    In order to activate your card and have access to the stadium you must go to the dedicated counter (at the San Siro stadium) after having purchsed a season ticket or normal ticket. Remember to always bring the ID used when purchasing the card. For successive matches this procedure will no longer be necessary for successive matches and you can go directly to the turnstiles.
    The receipt attached with this email on its own WILL NOT allow for entry into the stadium.
    We’re waiting for you at the San Siro to win again. Together.
    #weareacmilan
    The AC Milan staff


    クレジットカードの確認メール

    Caro ※※※※※※,
    ti confermiamo che la tua transazione di acquisto per la partita MILAN – INTER è andata a buon fine.
    In allegato alla presente mail ti inviamo la ricevuta segnaposto dei biglietti acquistati.
    Grazie per aver acquistato.
    Ti aspettiamo a San Siro per tornare a vincere. Insieme.
    #weareacmilan
    Lo staff di AC Milan
    Condizioni di vendita – Regolamento d’uso dello stadio

    Dear ※※※※※,
    we can confirm that your purchase for the match MILAN – INTER has been successful.
    You will find attached with this email the place receipt for all the tickets purchased.
    Thank-you for your commitment!
    We’re waiting for you at the San Siro to win again. Together.
    #weareacmilan
    The AC Milan staff
    Sales conditions – Stadium regulation

    英語があまり分からないのですが、勝手に買えてると理解しているのですが、問題ないですよね?

  • Scibatini より:

    PONさん、無事買えてますよ。 よかったですね!

    ところで、お願いしたのはカード番号が書かれているカードの登録完了メールです。 なぜならば、この板を見ている他の方々の参考になると思ったからです。 お手数ながらこの件のフォロー、再度お願いします。

    ***
    予約完了メールと決済完了メールの2通なら判るのですが3通ですか? ちょっと気になりますね。 添付ファイルがある同じ文言の予約完了メールが2通と決済完了メールの合わせて3通でしょうか? 大丈夫だとは思いますが、ちょっとひっかかります。

    それはさておき、予約完了メールには大事なことがことが書かれています。 簡単に言うと、今回は添付ファイルを印刷したもの、Cuore Rossoneroカード、パスポートを持ってサンシーロのチケット交換窓口へ来てくださいということです。

    例によって、恥を忍んで訳してみます。 一部、判り易いように意訳してあります。

    Dear PON, 親愛なるPONさん、

    You will find attached with this email the details of the seat purchased.
    メールに添付された購入座席の詳細をご覧ください。

    You have to print the attachment and take it with you to the stadium as it contains information on the block, row and seat number.
    そこには席のブロック、列、座席番号が書かれていますので、印刷してスタジアムへお持ちください。

    In order to activate your card and have access to the stadium you must go to the dedicated counter (at the San Siro stadium) after having purchsed a season ticket or normal ticket.
    シーズン券もしくは通常入場券をお買い求めになられた場合は、Cuore Rossoneroカードを有効化し、かつ、スタジアムに入場できるようにするためにサンシーロ・スタジアムにあるチケット引き換え窓口へお越しください。

    Remember to always bring the ID used when purchasing the card.
    Cuore Rossoneroカードを購入したときに使ったパスポートを常に携帯することを忘れないでください。

    For successive matches this procedure will no longer be necessary for successive matches and you can go directly to the turnstiles.
    今回の試合以降の試合については、この手順(訳注:チケット引き換え窓口へ寄ること)は必要なく、直接指定された回転ドアから入場することができます。

    The receipt attached with this email on its own WILL NOT allow for entry into the stadium.
    メールに添付されたレシートだけで直接スタジアムに入場することはできないということです。 (訳注:カードとパスポートも必要です。)

    We’re waiting for you at the San Siro to win again. Together.
    再び勝利を手にするためにサンシーロでお待ちしています。 共に戦いましょう。

    #weareacmilan
    The AC Milan staff

    ***
    2通目は、ミラン―インテル戦のチケット決済無事済んだからね、といったところです。

  • Scibatini より:

    チケット引き換え窓口ですが、 qaitaly.com/3433 によると、MilanがVavaticket社経由でクラブ販売していた時代は、サンシーロの7番ゲート前にあるチケット・オフィスの63、64、65番窓口だったのですが、今は変わっているかもしれません。

    添付されてきたpdfに書いてあるかもしれませんので、アップしていただければ読解してみます。

  • AXEL より:

    横レス失礼します。

    自分もカードでの引き換えは初めてで完璧な情報は提供できませんが、以下のページに記載があります。

    www.acmilan.com/en/tickets/disabled_accr…

    7-HOW TO ENTER THE STADIUM
    – Arrive at gate 11 with a copy of the confirmation from AC Milan at least 30 minutes before the start of the game. After this time expires the right of first refusal can take place. After passing through the entrance at game 11, one can reach their seat through game 7.
    – Fans with disabilities may present with a single companion, who is off legal age. The stadium is free for both parties.
    – Tickets will only be handed out to those who turn up at gate 11 with the following documentation: a copy of the accreditation confirmation document from the AC Milan Club; I.D card; original copy of Disability Certificate

    11ゲート?
    そんなとこにあったかな?という感じです。

    当日引き換えは、Scibatini さんのおっしゃる通りかと思ってたのですが。
    ※この辺はいろんな代理店のボックスオフィスが並んでて、日本の代理店で手配した
    チケットもこの辺で引き換えるパターンが多いと思います。

    チームバスを迎えるので2時間ぐらい前にはスタジアム行くのでわかんなかったら聞けばいいかと。。

    カード見せて、Dove la biglietteria?とか言ってみればと軽く考えてました。
    経験された方がいたら情報UP願います。

    (参考情報)
    ちなみに去年INTERホームのダービー行ったときは、
    「10:00から引き換えできるようになったからね。南側のチケ売場に来いよ」みたいな
    イタリア語のメールが当日きてました。

  • Scibatini より:

    AXELさん、ありがとうございます。 これ、チケットカウンターに寄った後の話です。 差支えなかったら、カード登録完了メールと予約完了メールに添付されたpdfの全文アップしていただけないでしょうか。

  • Scibatini より:

    あ、 www.acmilan.com/en/tickets/disabled_accr… これ車椅子の人向けのインストラクションです。

  • AXEL より:

    あらら。。たいへん失礼しました。

    急いでさがしたのでちゃんと読まないとだめですね。
    そそっかしいといかなんというか。誤報すみません。

    座席情報以下はこんな感じです。

    * Per attivare la tua carta e accedere allo stadio, dopo aver acquistate un abbonamento o un biglietto, dovrai recarti allo sportello dedicato
    (presso lo Stadio San Siro). Ricordati di portare il documento di identità che hai utilizzato durante l’acquisto della carta. Per le partite successive
    non sarà necessaria questa procedura e potrai accedere direttamente al tornello dedicato.
    La presente ricevuta segnaposto riporta le specifiche del suo posto (settore, fila e numero) per la partita acquistata.
    Le raccomandiamo di conservarlo con cura e di portarlo con lei alla partita, in quanto le servirà per individuare facilmente il suo posto all’interno dello
    stadio.
    Per accedere all’interno dello stadio deve utilizzare soltanto la sua carta Cuore Rossonero che le permetterà di aprire il tornello. La sola ricevuta
    segnaposto NON dà diritto all’ingresso.
    Qualora non fosse ancora in possesso della “CUORE ROSSONERO”, deve rivolgersi con la presente ricevuta, il giorno della gara, agli sportelli delle
    biglietterie stadio identificati con la dicitura “RITIRO SDS” dove le sarà consegnato un tagliando sostitutivo (biglietto) che servirà per aprire il tornello ed
    entrare allo stadio.
    Si consiglia di recarsi allo stadio con largo anticipo.
    Potrà ristampare in qualunque momento della Stagione la presente ricevuta qualora ne avesse la necessità accedendo al sito di E-Ticketing
    abbonamenti.acmilan.com
    Con questo acquisto ha guadagnato Punti Stella:
    Verifichi quanti su www.cuorerossonero.acmilan.com
    La Carta Cuore Rossonero come strumento per accedere allo stadio: norme di utilizzo
    Il titolo di accesso inserito nella Carta Cuore Rossonero può essere utilizzato solo dal titolare della Carta stessa nel rispetto delle condizioni generali di contratto e del Regolmaneto dell
    stadio, pubblicati su www.acmilan.com. Il possesso del titolo di accesso e il rispetto del Regolamento sono condizioni per l’ingresso e la permanenza nell’impianto. L’ingresso deve
    avvenire solo attraverso il cancello indicato sulla presente ricevuta o sui pannelli luminosi posti sulla cancellata d’accesso allo stadio. All’ingresso potranno essere eseguiti controlli sulla
    persona. Per il cambio di nominativo è tassativo attenersi all’apposita procedura.

    シーズンシートかカードホルダーか定かではありませんが、カード見せて入場してたのを前に見た気がしました。
    そんなにイタリア語が分かるわけじゃないですが、スタジアムでアクティベーションすればそのまま入れる
    って感じですかね?

    あとはよく分からなかったんでスタジアムで聞こうかと。。

  • Scibatini より:

    AXELさん、ありがとうございます。 早速自動翻訳かけてみました。

    初回だけプリントアウトとカードとパスポートを持ってチケットカウンターへ来い、そこでカードを有効化してもらうとその後はカードだけで入場できる、それができなかったらチケットカウンターのRITIRO SDSと表示されている窓口へ来い、代わりのカードをくれてやるのでそれで入場しろ、としか書かれていませんでした。 

    7番ゲート前のチケットカウンターのインフォか適当な窓口でプリントアウトを見せれば道は開かれるだろうくらいのスタンスしか取りようないですね。 実際はどうだったのか後日フィードバックいただけるとありがたいです。

    で、もう一つのお願いなのですが、カード登録完了メールの全文、マズイところは***にして全文アップしていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。

  • Scibatini より:

    カードがICカードになっていて、スキーリフトの回転ゲートのようにカードをかざすと回転ドアが開くようなシステムなのでは。

  • AXEL より:

    おっしゃるとおり、ヨーロッパのスタジアムは、EUROでもリーグ戦でもコンサートでも、チケの有効性を
    確認するためか、ゲートでバーコードを読み取らせてOKだと回転式のバーの向こう側に行けると
    いうのが一般的だと思います。

    ※偽チケットが多いためではないでしょうか。。

    さて、リクエストの件、記載します。

    イタリア語の下に英語の記載があるのでそっちで。。

    Dear supporter,

    thanks for buying your Cuore Rossoneri card!
    Your photo is currently being validated. You will receive an email in the next 72 hours, either to confirm that the operation has been successful or to ask for modifications.
    You will soon receive an email with your new Cuore Rossonero card you’ll need to sign up to abbonamenti.acmilan.com and take advantage of a world of discounts.
    Please note that if you subscribe for the season 14/15 a season ticket the following working day you purchase a Cuore Rossonero Card, the cost of your new card will be refunded in the days following the purchase of the season ticket.

    簡単に言うと、「カード買ってくれてありがとう!72時間以内にメールするからね。このIDでシーズンチケも
    買えるし、いろいろ割引受けられるよ」とかいう内容でしょうか。

    そして、カード決済できたよメールの後、

    Dear *************

    please find below your card number, which is required to sign up to abbonamenti.acmilan.com to take advantage of a world of discounts.

    Your new Cuore Rossonero card number: XXXXXXXXXXX

    「これがカードNo.だよ、シーズンチケ購入とか割引受けられるよ」といった感じですかね。

    そして、だいたい1日ぐらいで。。

    your photo has been validated! Your Cuore Rossonero card will be dispatched
    in the next few days. Please find below your card number, which is required
    to sign up to abbonamenti.acmilan.com to take advantage of a world of
    discounts.

    Your new Cuore Rossonero card number: XXXXXXXXXXXXX

    「数日以内にカード作って送るからね、割引も受けられるよ」という感じですね。

    ちなみに割引とはオフィシャルショップやアディダスショップなどいろいろあります。

    (参考情報)
    我々のスタジアムに多くのお客さんに来てもらえるよう観戦ガイドを少し。。

    MILANのホームゲームは、チャンピオンズの骨っぽい相手との試合、ユーベ戦、ダービーを
    除けばチケットの難易度はかなり低いです。
    今季より、オンラインでは席をかなり選べるようになりました。
    現地でもBPM(ポポラーレ銀行)で席指定して買えます。
    なので、無理してカード作らなくてもだいたいは見れます。

    心配な方は前日までに上記の方法で手配しておけば良いですし、危険な試合でない限り
    当日券もスタジアムでだいたい販売されているようです。

    Lottoからシャトルバスで行くと、スタジアム北側に着き、少し歩くとチケ売場があります。

    また、ミラノは大都市ではありますが、以外に英語が通じないことが多いので、フリーで
    観戦される方は少しでもイタリア語身につけておくといざというときに対処可能です。
    お国柄、けっこう適当な国なので、ゲートが変わったり、電車のホームの変更などそこそこ
    面白いトラブルに遭遇するので。。

    また、日本人選手の入団も相まって多くの観戦ツアーが手ごろな価格で増えましたので、
    面倒な方や、あんまり冒険したくない方はツアーも悪くない選択肢だと思います。

    せっかく行かれる方は、たくさん楽しんできてくださいね。

    PS.スタジアムの屋台のSARAMEってたいして美味くないところが美味いです。

    Buon viaggio! Ciao!

  • Scibatini より:

    AXELさん、ありがとうございます。 これで、これをご覧になっている他の方も要領理解できたのではと思います。

  • reina より:

    はじめまして。15日の一般での購入を考えています。
    11/3に購入した際オンラインでの発売時間を教えて頂けないでしょうか?

    よろしくお願いします。

  • traveler より:

    突然トピックに便乗させて頂きすみません。
    昨日、Cuore Rossonero 会員になりミラノダービーのチケットを3枚買いました。
    会員の私と会員でない友人2人分の合計3枚です。

    友人分はPDFでeticketがメールで送られてきましたが、すでにトピックにある通り会員はカードがチケットになるようです。
    11/21出発のため、それまでにカードが日本に届くのか心配ですが、届かなかった時は現地で事情を説明すればスタジアムに入れるものでしょうか?
    そんな経験のある方は少ないかと思いますが、何かアドバイスを頂けると助かります…

この質問への回答は締め切りました

フェニーチェ歌劇場のオンライン予約について

質問No.4788 :  より

ヴェネツィアのフェニーチェ歌劇場のホームページからチケットを予約しようと2回試みたのですが、いずれもうまくいきません。

2回とも、最後の画面でクレジットカードの暗証番号を入力したところで、
「The payment processing has been started cannot be stopped. In a few seconds you’ll be presented the result… If the result will not be displayed, please get in touch with the Merchant Site before repeating the transaction.」の表示が出たまま10分程経過し、
その後「Spiacenti, la tua sessione e` scanduta!」という表示に切り替わり、接続が切られました。

きちんと予約できていれば登録のアドレスに確認のメールが届くはずだと思うのですが、届いていません。
また、クレジットカード会社に問い合わせたところ、今の段階では決済されていないが、カード会社に決済の情報が入るまで、遅いときは1ヶ月もかかるとのことで、気が気でなりません。
また、うまくいかないのは、カード会社の問題ではなく、フェニーチェ歌劇場のサイトの問題であろうと返答されました。

当方windows7でIE9 VISAカードですが、firefoxやsafari・google chromeがいいのか、
他のクレジットカードにした方がいいのか、
エンコードの問題なのか(西ヨーロッパ言語にすべきかと思いましたが、そうすると「€」が文字化けしたためunicode UTF-8を選択しました。)、
英語ではなくイタリア語の表示にしていた方が進みやすいとか、何が悪いのかまったく分かりません。
どうぞご教授お願いいたします。

もし事前に予約できない場合、当日券を狙おうかとも思いますが、通常当日券など出るのでしょうか?
希望の公演は、2015年2月の「La Traviata」ですが、ホームページ上では一番安い70ユーロの席を予約しようと思っています。舞台がほとんど見えなくても構わないのですが、当日券はそれよりも安い席種が出るのでしょうか?
どうぞよろしくお願いいたします。

6 Responses to “フェニーチェ歌劇場のオンライン予約について”

  • Scibatini より:

    イタリアの予約サイトではよくあるケースです。 現地の土日にシステムメンテをやっていたり、人気のある演目で予約が集中したりすると起こりがちな症状です。

    The payment processing has been started cannot be stopped. In a few seconds you’ll be presented the result… If the result will not be displayed, please get in touch with the Merchant Site before repeating the transaction. は、こんな意味です。

    支払処理が開始されているので中断することはできません。 2、3秒後に結果が表示されます。 もし結果が表示されなかったら、予約処理を繰り返さないでサイト指定の連絡先にメールしてください。(一部意訳を含む)

    Spiacenti, la tua sessione e` scanduta! は、残念ながら、予約処理は打ち切られました!です。

    サイトのURLと何月何日のどの席を何席予約されたのかアップしてください。 解決方法調べてみます。 へたにコンタクトすると二重買いになるリスクがあるケースです。

  • Scibatini より:

    サイト、 www.teatrolafenice.it/ でしょうか。 だとするとシステムトラブルのようです。 これを書いている時点で接続できません。

  • Scibatini より:

    7+IE11で接続不能、7+Chromeでは予想通りのメッセージが表示されました。 予約サイトに何等かのトラブルが発生しているようです。 

    www.teatrolafenice.it からの応答が遅いため、Google Chrome ではウェブページの読み込みができませんでした。ウェブサイトがダウンしているか、インターネット接続に問題が発生している可能性があります。

  • Scibatini より:

    ああ、今復旧しましたね。 ちょっとユーザー登録からシミュレーションしてみます。 

  • Scibatini より:

    www.teatrolafenice.it/site/index.php?pag… を見ると、ネット予約の連絡先はfor on-line reservations: turismoeventi@velaspa.com と書かれています。 ここに以下の例文に適宜変更を加えてメールを送ってみてください。 恐らくは、1件分だけプロセスしてもらえるか、どちらもキャンセルされたのでもう一度予約してちょ、という返事のどちらかが届くものと思われます。

    Subject: Request for Transaction trouble solution

    (本文)
    Dear,

    I have two suspended on-line reservations with incomplete payment process due to your reservation system trouble. Details are shown below. Please continue the one out of two, and delete another.

    VERDI “LA TRAVIATA”
    Fri 13/02/2015
    Second gallery@77euro x2
    by the name of Hanako YAMADA at hana.yama@gmail.com

    I am looking forward to hearing from you soon, thank you.

    with best regards,

    Hanako YAMADA from Japan

  • みぃ より:

    Scibatini 様

    いろいろと調べてくださりありがとうございます。
    ご連絡が遅くなりすみませんでした。
    先ほど、再度HPから途中まで進んでみましたが、
    以前予約しようとした際に選択された席が今回も選択されたため、やはり予約できていないと思います。
    今日、カード会社にも連絡しましたが、該当するような決済はされていないとのことでした。

    すでに書いていただいているように、
    サイトは www.teatrolafenice.it/site/index.php?lin… で、
    windows7+IE10でやっています。

    目当ての公演は、
    2月15日(日)15:30開演の VERDI “LA TRAVIATA”
    Gallery(Price €70,00 + Booking fee €7,00)を2枚です。
    以前も先ほどもGalleria Fila B Posto 39と40 が選択されました。

    教えていただいたメールの文章を送ってみます。
    また、返信あったらご相談させていただきますので、どうぞよろしくお願いいたします。

この質問への回答は締め切りました

ACミラン

質問No.4759 :  より

2015年1月ACミランの試合を観戦予定です。試合は15:00開始で対戦相手はアタランタBCです。試合後フィレンツェに行こうと思いますが、列車の時間が18:50分ですが間に合いますか?よろしくお願い致します。

2 Responses to “ACミラン”

  • masseto より:

    15時キックオフなら17時ちょっと前には試合は終わるので大丈夫です。
    ただし、スーツケースなど大きな荷物をミラノの駅に預けるなら、ピックアップに時間がかかることもありますので、余裕を持って駅に行きましょう。

    しかし、15時キックオフ、まだ試合から3カ月前の現段階では、確定してないと思いますよ。
    中継の関係、ほかの試合との関係(CL、UEL,コッパ)で日時が変更なる場合もあります。ミランもアトランタも前者2つの試合は関係ないですが、コッパはまだわからないのでは?

  • hanahana より:

    messeto様
    お返事ありがとうございます。
    時間的に間に合うと聞いて安心しました。荷物は駅近のホテルに預けて試合後取りに行きます。
    日程が確定して列車の切符を購入しようと思います。

この質問への回答は締め切りました

予約確認メールをスマホで見せれば検札OK、Italo

質問No.4764 :  より

Italo乗車中の検札時、隣席の人がスマホを見せていたのでそれでOKなのかNTVに質問したところ、自分のPNR (ticket code)を知っておくこととが絶対必要、パスポートは携帯しろ、との返事をもらいました。 私の少ない経験の範囲ですが、実際の検札でパスポートの提示を求められたことは1度もありません。

Dear,

NTV Thanks you for your interest in our company.
Regarding your request submitted via our website, it is not mandatory to print or validate any ticket, you can print it for your own convenience, but you only need to know your PNR (ticket code) and have a valid Identification Document in case the train manager needs to check that the names of the passengers on the ticket match the document.
For any further assistance, we suggest you to call Pronto Italo, open each day from 06.00 am to 23.00 pm (GTM+1) dialing landline (0039) 06.07.08 also to receive assistance about any issue regarding reservations.
Best Regards,
NTV Travel Assistant

2 Responses to “予約確認メールをスマホで見せれば検札OK、Italo”

  • Scibatini より:

    上記、検札時に必要なのはPNR(Ticket Code)なので、それが表示されている予約サイトの予約確認画面、もしくは、そのコピーでもOKだと思います。 qaitaly.com/4709

  • Scibatini より:

    Trenitaliaにも同様の質問を何度もしていますが、例によって返事は期待薄です。

    状況証拠的には qaitaly.com/4650 、予約画面PassengersのName、Surenameに*が付いていない、つまり無記名でも購入できる列車はPNRをスマホで見せることにより検札をパスできるようですが、寝台などName*、Surname*と記名が必須になっているものはプリントアウトが必要なようです。 

この質問への回答は締め切りました

Cuore Rossoneroカードの申し込み方法

質問No.4775 :  より

これをアップする時点での決済直前までの寸止めシミュレーションですので、いつ誰がやってもうまくいくとは限りません。 お試しは自己責任にてお願いします。

***
以下は、日本でカードを受け取る場合の手順です。 普通郵便だと思われるのでロスト・メールになるリスクがあります。

1.カードに表示される顔写真のJPEGをPC上に準備
トリミングは不要。

2. crn.acmilan.com/it/crn_purchase/index を開くいてACQUISTA O RINNOVA ORA(要求または更新ナウ)

3.ACQUISTA UNA NUOVA CARTA CUORE ROSSONERO(新しいCUORE ROSSONEROカードを要求)に以下を例に記入
Nome:名 Taro
Cognome:姓 YAMADA
Sesso:性別 M男 F女
Data di Nascita誕生日 31/01/1989
Nazione Nascita:出生国 Giappone

Documento身分証明書
Data Rilascio パスポートの発行日 28/02/2008
Nazione Rilascio:発給国 Giappone
Tipo Documento:身分証明書のタイプ Passoportoパスポート
N° Documento:パスポート番号 TH1234567
Data Scadenzaパスポートの有効期限 28/02/2018

Indirizzo di residenza居住地住所
Nazione:国 Giappone
Indirizzo:(市以外の)住所 Roppongi 1-2-3, Minato-ku
CAP:郵便番号 1060032 ハイフンを入れない
Località:市 Tokyo

Contatti連絡先
Telefono:電話 81312345678 81は日本の国番号 市外局番のゼロを取る ハイフンを入れない
Email: メアド

Seleziona e Carica Foto(顔写真の選択とアップロード)を選択すると、PCのポップアップが開くので顔写真を選択して開くとFoto Originale(元写真)が表示される。 カードに表示したい部分を左クリックでトリミングしてRitaglia(切り取り)。 すると、その下のFoto per
Cuore Rossonero(カード用写真)が表示される。
右下赤のConferma e Procedi →(確認と実行)。 
エラーがあると修正が必要な部分に赤文字でメッセージが出るので適宜修正。

4.Dati Spedizione e Fatturazione(商品送り先と郵便物送り先)
Usa dati esistenti(既存データ使用)から名前を選択すると3項で入力したデータが自動入力される。 必要ならば修正を加えてContinua →(続ける)。

5.Riepilogo(最終確認)
Carta Cuore Rossoneroカード代が€15、送料が€10.05の総額€25.05であることを確認してAcquista →(購入)。

6.Condizioni di vendita(購入条件)
上のHo letto e accetto le condizioni di vendita.購入条件を読んで同意するにチェック。
下のHo letto e acconsento al trattamento dei dati per ulteriori finalità.は、他の業者
に個人情報の公開を許可することになるのでチェックしない。
AVANTI →(次へ)。

7.DATI PAGAMENTO(支払情報)を記入
Numero carta カード番号 スペース、ハイフンを入れない
CVV2/CVC2/4DBC カード裏のセキュリティーコード VISAは3桁
Data Scadenza カード有効期限
Titolare Carta カード名義人 カードに表示されている通りに
Email per conferma 決済通知を受け取るメアド
Acconsento al trattamento dei dati 個人情報取り扱いに同意するにチェック

シミュレーションはここまで。 PROCEDI(実行)で決済画面に進むと思われる。 
右のAnnula Transazione(処理の削除)ですべてがキャンセルされる。

17 Responses to “Cuore Rossoneroカードの申し込み方法”

  • Scibatini より:

    シミュレーションしていないが、3項でConferma e Procedi →(確認と実行)する前にその上のCarta No2 →すると2人目を入力することができる。 以下、4人まで同時に申し込める。 

    例えば11月23日のMilan-Intelでは、上限3名ながら全員がカード所有者である場合の方が早く買えると告示されている。 

  • Scibatini より:

    カードをイタリアのホテルで受取りたい場合は4項を次に置き換える。

    4.Dati Spedizione e Fatturazione(商品送り先と郵便物送り先)
    例:
    UNA Hotel Century
    Via Fabio Filzi , 25/B – 20124 Milano
    tel. +39 02 675041

    Dati Spedizione(商品送り先)
    Nome:名 Taro
    Cognome:姓 YAMADA
    Presso (C/O):気付 UNA Hotel Century
    Nazione:国 ITALIA
    Indirizzo:住所 Via Fabio Filzi, 25/B
    CAP:郵便番号 20124
    Provincia:県 Milano
    Località:市 Milano
    Telefono:電話 02 675041 ここはホテルの電話番号
    Email: あなたのメアド

    Dati Fatturazione(郵便物送り先)
    商品送り先に同じ

    Continua →(続ける)

  • Scibatini より:

    ホテルで受取る場合、ホテルの格にもよるのですが念のため郵便物の保管依頼メールを出しておくことをお勧めします。

    Subject: Article handling request (郵便物等取扱依頼)
    (本文)
    Dear,

    You are kindly requested to receive and maintain some article
    such as postal mail, UPS, FeDex, etc. for me. Thank you.

    I have the reservation at you through 20 – 24 Nov 2014.

    with best regards,

    Taro YAMADA from Japan

  • Scibatini より:

    イタリアのホテルでカードを受け取る場合、ロストメールになるリスクはあるものの日本よりは幾分早く届く届くことが期待されます。 で、うまくいくいかないは別にして、ホテルに頼んで開封してもらいカード番号だけ教えてもらえば日本で優先予約日にネット予約することができる可能性があると思います。 あくまでも想像ですし、気が付かないリスクもあるのでお試しになる場合は自己責任にてお願いします。

    Subject: Personal request

    Dear,

    A personal postal mail for me will be delivered at you soon.
    To begin with, receive it please. It includes a Cuore Rossonero card.

    Then, you are kindly requested to open it and let me know the number shown on the card.

    I have the reservation at Hotel NantokaKantoka through 20-24 November 2014.

    Thank you and best regards,

    Taro YAMADA from Japan

  • Scibatini より:

    要はネット優先予約に必要なのはカード番号であってカードそのものではないわけですが、 qaitaly.com/4772 の2014年10月31日 07:36付megumiさんの情報によると、カードの申し込み完了後に送られてくるメールにカード番号が表示されているとのことなので、カードの到着を待たずしてネット優先予約が可能になるようです。

  • AXEL より:

    Cuore Rossonero は今年からイタリア在住者以外にも開放されたので8月に申し込みしました。
    決済完了後、すぐカード番号等記載されたメールがきて年間シート等買えるようになりました。

    カードですが、イタリア人らしくなく、4-5日で家に届いてましたよ。

    デルビーは現在2Fのグリーンの人だけ予約できるみたいです。
    当たり前ですよね。デルビーで2Fのグリーンにミラニスタがいたら危ないからどかさないと。。(笑)

  • AXEL より:

    補足です。

    自分が申し込むとき、値段ぜんぜん見つけられませんでした。
    カードの請求は25.05EURでした。

    ご参考まで。。

  • Scibatini より:

    Axelさん、昨年もダービーの件でレスされていましたね。 私は単なる検索・シミュレーションマニアなので経験者情報をアップしていただけるととても助かります。 どうもありがとうございます。

  • Scibatini より:

    あ、そうだ。 ご存じの方いらしたら教えていただきたいことがあります。 毎度のことながらクラブのサイトで販売開始になる前からViagogoでかなりの数量のチケットが流れはじめます。 出所はどこなのでしょう?

  • AXEL より:

    デルビーは今日の夕方からカードホルダー優先始まりました。
    現在はカードホルダーの方のみで、10日からカードホルダーを含めた優先予約みたいです。
    インテルのシステムと違って、サクサク最後までいきました(^-^)

    はっきり言って、席は選び放題ですが、2Fの南だけは厳しいですね。
    よっぽど自信がある人以外はやめたほうがよいのであまり関係ないですが。。

    自分はクルヴァ派なのですが、せっかく定価で買えるならサイドラインの真ん中へんあたりが選べれば試合楽しめて、へんなことに巻き込まれなさそうなので最高じゃないですか?

  • Scibatini より:

    Axelさん、デルビー、クルヴァ派って何ですか? 私は単なる検索シミュレーションマニアなのでサッカーについてはまったく門外漢です。 教えていただければ幸いです。

  • Scibatini より:

    ちょっとググってみました。 どちらもスペイン語ですね。 デルビー・バルセロナとクルヴァはエンド側のカーブ席。 素人目には壊れちゃう人達の席ですね。 あたしゃ、ダービーって試合の前座でベン・ハーに出てくるローマ戦車(馬車)みたいなのを走らせて盛り上がるのかとつい最近まで思っていたくらいのサッカー音痴です。

  • Scibatini より:

    あ、CURVAは伊語西語共通ですね。

  • Scibatini より:

    ん、デルビー違いですね、多分。

  • AXEL より:

    Scibatiniさん

    マニアックな単語使ってすみません。
    ダービーは現地ではデルビーと言われてるみたいです。

    おっしゃる通り、クルヴァは試合を楽しむというよりは、一緒に闘う場所なので、
    そこそこ敷居が高く、危ないといえば危ない場所ではあります。

    かなり的確なアドバイスされているので、いつも参考にさせていただいてます。

    私もそれにならい、たまに行ったときの体験や、知ってる情報を少しは他の方のお役に立てればと思いレスつけさせていただきました。
    かえって混乱させてしまい失礼しました。

  • Scibatini より:

    辞書でDERBY確認できました。 綴り一緒なので英語の伊語読みでしょうか。 AXELさん、ありがとうございました。 またちょっとサッカー詳しくなりました。

  • Scibatini より:

    ステップ7でPROCEDI(実行)した後の事について qaitaly.com/4772 でAXELさんがアップしてくれましたので追記します。 AXELさん、ありがとうございます。

    8.PROCEDI(実行)すると伊英併記のメールが届く(以下、英語部分のみとその怪しい意訳)

    Dear supporter,
    thanks for buying your Cuore Rossoneri card!
    Your photo is currently being validated. You will receive an email in the next 72 hours, either to confirm that the operation has been successful or to ask for modifications.
    You will soon receive an email with your new Cuore Rossonero card you’ll need to sign up to abbonamenti.acmilan.com and take advantage of a world of discounts.
    Please note that if you subscribe for the season 14/15 a season ticket the following working day you purchase a Cuore Rossonero Card, the cost of your new card will be refunded in the days following the purchase of the season ticket.
    親愛なるサポーター、
    Cuore Rossoneriカードをお買い求めいただきありがとうございます。 現在顔写真を処理中です。 72時間以内に、処理が無事完了した通知、もしくは修正を依頼するメールをお送りします。 まもなくあなたの新しいCuore Rossoneroカード(番号)をメールで通知しますので、 割引購入する為には、それを使って abbonamenti.acmilan.com にログインしてください。(訳注:左にカード番号、右に生年月日を31/01/2014のように入力して→) もし、あたながCuore Rossoneroカードを買った後に2014/2015のシーズンチケットを買ったならば、カード購入費用は後日払い戻されれることをお忘れなく。

    8-1.処理完了メールが届く

    Dear *************
    please find below your card number, which is required to sign up to abbonamenti.acmilan.com to take advantage of a world of discounts.
    Your new Cuore Rossonero card number: XXXXXXXXXXX
    親愛なるなんとか様、
    割引購入する為に abbonamenti.acmilan.com にログインするのに必要な以下のカード番号をご覧ください。 
    あなたの新しいCuore Rossoneroカードの番号: XXXXXXXXXXX

    8-2.およそ1営業日後に届くカード作成完了メール

    your photo has been validated! Your Cuore Rossonero card will be dispatched
    in the next few days. Please find below your card number, which is required
    to sign up to abbonamenti.acmilan.com to take advantage of a world of
    discounts.
    Your new Cuore Rossonero card number: XXXXXXXXXXXXX
    顔写真の処理が完了しました。 あなたのCuore Rossoneroカードは2、3日後に配達されるでしょう。 (訳注:日本の場合、4、5日という情報あり) 割引購入する為に abbonamenti.acmilan.com にログインするのに必要な以下のカード番号をご覧ください。 
    あなたの新しいCuore Rossoneroカードの番号: XXXXXXXXXXX

この質問への回答は締め切りました

ゴンドラについて

質問No.4786 :  より

先日ベネチアでの夜食につて質問させて頂いた初心者なのですが、
いよいよ日が迫り、どうしようか悩んでいたゴンドラに乗ろうと
決めたものの、いろんなツアーサイトを見ていたら、
現地での値段交渉のことや、予約しないと乗れないなどの
情報があるのですが、
いくつかの口コミや、こちら質問のコーナーではだいたい1そうで80ユーロ
ということみたいなのですが、
英語もままらないのに、現地でいきなり行って、
相場通りの値段で乗るのはやはり難しいのでしょうか?

また、そもそも予約して行かないと、現地でいきなり乗るのは無理なのでしょうか?

ほんとに初心者な質問で申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。

2 Responses to “ゴンドラについて”

  • Scibatini より:

    この板での検索結果です。
    qaitaly.com/538
    qaitaly.com/4310 の最後のレスが最新かと。 

    楽しいご旅行になりますように!

  • sawa より:

    Scibatiniさんに追加して。

    ご心配になられている予約というのは、ゴンドラセレナーデなどカンツォーネ付きのゴンドラとか何か特別のサービスのあるゴンドラに乗るときのことだろうと思います。通常、正規の乗り場から、並んでいる人がいなければ、その場ですぐに乗れますよ。ゴンドラが出払っていれば、待てばいいですし、何も気にされなくて大丈夫です。ゴンドラ乗り場は、ほんとに沢山あって、川縁を歩いていると、向こうから誘ってきたりしますが、出来るだけ、正規の乗り場から(これも沢山あります)乗船なさって下さい。今は金額が上がっているようですが、正規の乗り場から乗れば、金額に関してはぼられることはないと思います。少し予定より短い時間にされるくらい(笑)

    ニコニコして乗ります~といえば、元々が陽気な彼らたち、きっと楽しいクルーズにしてくれると思います。高いけれどやはりゴンドラはベネチアのいい思い出として残りますよ。楽しんできて下さいね。

この質問への回答は締め切りました

タクシーについて

質問No.4766 :  より

フィレンツェのホテルバリオーニから空港まで家族4人でタクシーに乗りたいと思いますが、スーツケースも4個あり、
タクシー1台で乗れるでしょうか?
また、ホテルでタクシーを呼んでもらうと、空港まで料金はどの位かかるのか教えていただけますか

4 Responses to “タクシーについて”

  • Sakura より:

    普通のタクシーでは無理でしょうね。 日本のサイトでも空港へのシャトルサービスを紹介している会社があるのでそちらをあたってみたらいかがでしょういか?

    ホテルに状況を説明して見積もりを出してもらい比較してみては? ただフィレンツェの空港はピサ空港と違いそんなに街中から離れていないのでタクシー2台に分乗してもたいした値段ではないと思います。

  • うーたん より:

    こちらのアーモイタリアさんでも、フィレンツェの空港送迎やっていますよ。今年の春に利用させていただきましたが、宮本さんはとても親切で良い方でした。ワゴン車なので4名と4つのスーツケースは大丈夫です。
    www.amoitalia.com/toscana/ncc.html

  • Scibatini より:

    Baglioniだったらシャトルカー持っているんじゃないかと思って聞いてみたら、プライベートカーで4人+荷物で€90をドライバーに現金払い(白タクの可能性あり、要注意)、タクシーだと約€26だと返事ありました。 

    不慣れな土地での分乗を嫌ってのご希望だと想像しますが、フロントに4人4スーツケース1台でと前日にでも予約を頼めば済むことかと。 その時に、あんたのとこのドナテッラ・ロッシがだいたい€26だと言ってるけどホントだな、と以下を見せて念を押す手も。

    Dear,

    with reference to your message we inform you that from Florence airport
    to our Hotel we can arrange either a private car with driver for 4 persons with
    luggage at the cost of € 90,00 to be paid by cash money directly to the driver.

    The approx. cost for a taxi will be € 26,00.

    Thanking you for your kind attention we remain with best regards.

    Donatella Rossi
    Reservation Dept.
    Grand Hotel Baglioni Firenze

    A Summit Hotel sum_color_sm
    Tel. 055 23588812
    Fax 055 23588895

    空港と中心街は固定料金があったはずと調べてみたら、 r.search.yahoo.com/_ylt=AwrSbmBAHk5U48IA….;_ylu=X3oDMTByNzhwY2hkBHNlYwNzcgRwb3MDMgRjb2xvA2dxMQR2dGlkAw–/RV=2/RE=1414434497/RO=10/RU=http%3a%2f%2fwww.comune.fi.it%2fopencms%2fexport%2fsites%2fretecivica%2fmateriali%2fhp_amministrazione%2fTariffarioTaxi.pdf/RK=0/RS=heFj7DTOh1b1sR.GIWsR2lBjn60- に中心街のタクシー乗り場から空港までは€20固定のスーツケース1個€1。 仮に2台に分乗しても€44。 1台でもそれが上限の目安になるかと。

    ご参考まで。 

  • フェリーチェ より:

    以前フィレンツェのホテルロンドラのフロントから前日にお願いしてタクシーを呼んでもらい、25ユーロくらいで空港まで行ってくれました。
    大人4名+スーツケース4つでした。

    人間も荷物も十分に乗るくらいの車でした。

    フロントでもタクシーの運転手とも何も運賃交渉せず、メーターを動かしてくれました。

    4★ホテルですので、フロントに呼んでもらえば大丈夫だと思いますよ。

この質問への回答は締め切りました

インフォメーション

質問No.4776 :  より

12月25日に国鉄でフィレンツェに入ります。駅のインフォメーションはクリスマスのために休業なのでしょうか。
ちなみに、26日からは通常通りになるのでしょうか。

3 Responses to “インフォメーション”

  • 匿名 より:

    観光インフォメーションの営業時間はこちら。
    www.comune.fi.it/export/sites/retecivica…

    上記のフィレンツェ市の情報によると、駅前の観光インフォメーションの営業時間は
    月曜〜土曜:9:00〜19:00
    日曜・祝日:9:00〜14:00
    と書いてあるので、12月25日も日曜・祝日の時間で営業していると思います。

  • sawa より:

    匿名さんがご紹介下さっているサイトから見て、私もこれが正しい営業時間だと思いましたが、12月25日は、イタリアの方たちにとっては特別の日なので、もしやと思い、駅広場のインフォメーションに聞いてみました。すると案の定、以下のような返事が来ました。クリスマスの25日はやはりどこのインフォも閉まっているようです。

    Salve Sawa,
    purtroppo il giorno di Natale, 25 dicembre, siamo chiusi tutto il giorno. Anche gli altri punti informativi saranno chiusi. Il 26/12/14 Infopoint Stazione e Bigallo saranno aperti dalle 9 alle 14.
    Cordiali saluti.
    Emanuela G.

    Uffici Informazioni Turistiche – Comune di Firenze
    Piazza Stazione, 4 – tel. +39 055212245 turismo3@comune.fi.it
    Loggia del Bigallo – Piazza S. Giovanni, 1 – Tel. +39 055288496 bigallo@comune.fi.it

    「あいにく、12月25日は、駅広場のインフォは終日お休みです。その他のインフォメーションもそうです。12月26日は駅広場とサンジョバンニ広場のインフォが、9時から14時まで開いています。」

    とのことです。

  • きり より:

    お二人ともありがとうございます。
    26日の状況も分かって助かりました。

この質問への回答は締め切りました

リヴォルノ港からフィレンツェへの行き方&短時間の観光ルート

質問No.4773 :  より

初めて投稿します。よろしくお願いします
11月20日朝7時にクルーズにて リヴォルノに寄港し
そこからフィレンツェへ列車で日帰りの旅をしようと思っています。
困っていることが、港からリヴォルノ駅までが5キロぐらいもありそうで
どんな移動方法が良いか教えていただけますでしょうか。

また、当日は船が19時出航でそれまで港に戻らなければなりません。
ウフィツィ美術館の入館予約をしております
このような短時間で美術館も含めた効率良い観光コースを
教えていただければ大変助かります。
なにもかも初めてなもので、よろしくお願いいたします

8 Responses to “リヴォルノ港からフィレンツェへの行き方&短時間の観光ルート”

  • Scibatini より:

    ググってみるとリヴォルノ港からLivorno Centrale(リヴォルノ中央駅)までは4キロ弱。 バスで行く手もあるようですがリスクが少ないのはタクシーでしょう。 バス、ご希望でしたらアップしてください。 調べます。

    客船入港時は埠頭から見えるところにあるタクシー乗り場でタクシーがずらりと客待ちしてるんじゃないかと思ったら楽天的ですかね。 ここよりもクルーズ申し込まれた会社にお尋ねになった方がよろしいようにも思えます。 参考までにとちょっと調べてみました。 www.taxinumerotelefono.it/numero-taxi-li… のPosteggi taxi Livorno(リヴォルノのタクシー乗り場)に記載されているもので港に近いもの4か所をプロットしたのがこれです。 goo.gl/maps/kp2FS 乗り場があるというだけで本当に待っているかは不明。 船のフロントでタクシー呼んでもらうという手も。

    列車の候補は、Livorno Centrale07:30/07:43/08:12-Firenze SMN09:07/09:22/09:32 。 普通か快速なので乗車券は当日駅で買えばよろしいかと。

    以上、検索しただけなのでよりよい経験者情報が付くまでの継なぎと思ってお読みください。

    美術館の予約時間や見たいところをアップすることをお勧めします。 そうしないとベテランほどアドバイスしづらいと思います。 私はFirenze詳しくないのでこれにて失礼。

  • Scibatini より:

    バス便の探し方

    1.グーグルマップ maps.google.com を開く

    2.検索欄に次をコピペすると候補リストが表れるので一番上を選択→検索欄の電車→次の運行の右リンク
    From: Porto di Livorno 2000 To: Livorno Centrale

    3.日時を設定
    これを書いている時点で動作が不安定ですが、安定していると路線1、2、105、8Nなどそこそこ本数あるようです。 路線により港側のバス停異なります。

    乗車券はバール、タバッキ、新聞売店などで購入するところは他と同じだと思います。  www.atl.livorno.it/informazione/tariffe/… を見ると1時間有効乗車券が€1.2、車内で買うと€1.7のようです。 お釣りないと言われるの、めずらしくありません。

    こちらで探す手も。
    www.atl.livorno.it/Orario%20Invernale/ma…
    www.atl.livorno.it/Orario%20Invernale/ma…
    www.atl.livorno.it/Orario%20Invernale/fe…
    www.atl.livorno.it/Orario%20Invernale/fe…

  • Scibatini より:

    あ、バスの料金表2011年3月1日版ですから値上がりしているかもしれません。

  • kacha より:

    Scibatini 様
    ご回答ありがとうございます。
    検索のやり方など初歩的なことまで親切にご指導下さり大変参考になりました。

    美術館の予約時間等、改めて質問箱にアップいたします。

  • Scibatini より:

    バス、本数結構あるので難儀することはないと思いますが、GoogleMapで出てくる時刻表は必ずしも最新版ではありません。 上記の路線図や時刻表も、結構古い料金表が掲載されているなどちょっと怪しいです。 イタリアでは珍しいことではありませんが、何とかなるだろうと思ってバスを利用されるか安心を優先してタクシーを使うかはご自身でご判断ください。

    先の情報源は、 www.atl.livorno.it/indextab.asp のServizio Invernale 2014(2014年冬季運行状況)Urbano Livorno (リヴォルノ市内)です。

  • Scibatini より:

    Livornoで修行していたシェフが、Caccuccoカチュッコ(魚介スープ)や5 e 5(チンクエ エ チンクエ)というひよこ豆のトルタtorta di ceciが名物でうまいんだよ、と言ってました。 船で夕食出るでしょうから前者は無理でしょうが、後者はマーケットで売ってるそうです。 バールにもありそうなものですが確認取っていません。 事無くLivornoに戻ってこられて時間があったらどうかなと思って参考までにあげておきます。
    www.gingerandtomato.com/itinerari-gastro…

    どうでもいい話ですが別のシェフが、カチュッコは5種類以上の魚介を使わなければならない、なぜならばCが五つあるからと向こうの連中はよく言っていた、と言ってました。 5、好きなんですかねLivornoの人。 Livornoの歴史によく5が出てくるそうです。 

  • Scibatini より:

    そうそう、ある日のFirenze SMNの列車電光掲示板は半分以上の列車に遅延表示がありました。 具体的にどの位かと問われると困るのですが、10分、20分は日常的と思って丁度かと。

    別トピで最近教わったばかりで現地で使ったことはないのですが、 www.viaggiatreno.it/viaggiatrenonew/ の路線をクリックすると遅延状況が判るそうです。 あら?イタリアのサイトにしてはめずらしく日本語サポートありました。

  • Scibatini より:

    Livorno市民のお勧め: goo.gl/maps/H4loF

    Livorno中央駅と港とを結ぶVia Grandeの途中、Via delle Giglioを100mほど南下したところにあるリストランテLa Barrocciaiaのパニーノ。 ショーケースから好きな具材を好きな量だけ挟んでもらえるそうです。

    そこからさらに南下すること100mちょっとのところにあるMercato Centrale中央市場の向かいVia del Cardinale 30辺りに5e5の名店があるそうです。

    私自身は行ったことがないので、ご参考程度に。

この質問への回答は締め切りました

ウルビーノからアッシジまでの移動

質問No.4770 :  より

こんにちは。
来年のイタリア旅行の計画をたてています。
ウルビーノからアッシジに移動したいと考えているのですが、タクシーだとちょっと距離があるので(130ユーロくらいでしょうか・・)、バスで移動できればと思っています。
色々検索していたところ、下記のサイトを見つけました。

www.viaggiruocco.eu/portale/download/lin…

一応、ウルビーノからアッシジまで行くようになっているようなのですが、予約画面を開いて出発地をウルビーノにしても到着地にアッシジが表示されません。
短距離では予約できないのでしょうか?
そもそもこのバスは通年運行しているのかも不明なのですが・・・

どなたかお詳しい方がいらっしゃいましたら教えてください。
よろしくお願いいたします。

33 Responses to “ウルビーノからアッシジまでの移動”

  • Scibatini より:

    こちらでもシミュレーションしてみました。

    www.viaggiruocco.eu/portale/download/lin… にあるのに、
    www.viaggiruocco.eu/portale/index.php?op… のPartenza:(出発)にUrbinoを選択するとArrivo:(到着)のリストからAssisiが消えてしまいますね。

    Ruocco社に聞いてみますので、暫定で結構ですから乗車希望日をアップしてください。 季節運行などの場合もあるからです。

  • Scibatini より:

    ちなみにタクシーですと、Urbino-Assisiは約110キロですから€220を見積もります。

    www.italiabus.it/prenota.aspx?partenza=A…

  • Scibatini より:

    最近のご質問、 qaitaly.com/4747 にGubbioからFossato di Vicoに出るというのがあったので、もしやと思い、Fossato di Vico市役所のHP www.comune.fossatodivico.pg.it/MEDIACENT… を見ると、Urbinoからバスがある様子。 で、こいつが見つかればTrenitaliaでFossato Di VicoとAssisiを継なげる手も。

  • すず より:

    さっそくお返事いただきましてありがとうございます。

    実は予定しているのは2015年の9月なのです・・・。
    移動日は2015年9月16日(水)を予定しております。
    そもそもそんな先までこのバス路線があるかどうかが、怪しいのですが・・・。

    タクシーは220ユーロもかかるのですね!!!
    ちょっとそれは・・・厳しいです。
    場合にってはアッシジへの滞在はあきらめて、ウルビーノから行きやすい街への変更も検討いたします。
    (アッシジの次はフィレンツェなのです)

    お問い合わせの件、お手数をおかけいたしますが、どうぞよろしくお願いいたします。

  • Scibatini より:

    あらま、また随分先のお話しですね。 Ruocco社には聞いてありますのでレスあったらアップします。

    小さい街から小さい街への移動手段検索は結構難易度高いのでPerugiaあたりまで出てTrenitaliaという手はないかと検索したところ、ヤフー・イタリアの知恵袋にPesaroに出てTrenitaliaしろと書いてありました。  信頼度は不明ですが、イタリア人がそう言うなら、ま、そうなのかと。
    it.answers.yahoo.com/question/index;_ylt….;_ylu=X3oDMTByc2tqNmZuBHNlYwNzcgRwb3MDOQRjb2xvA2dxMQR2dGlkAw–?qid=20090514130914AAMIfTw
    リンクの時刻表は2008年版です。 46という路線は今も生きているようです。 余談ですが、質問者はGrazie milleをGrazie 1000と書いてまね。 ほほう

    ならばと、 Urbino市役所のHP www.comune.urbino.ps.it/id/289/1768.aspx の一番上に載っている www.adriabus.eu/ で調べてみるとUrbino-Pesaroは結構本数あるようですが、Urbinoのどこで乗れば乗り換え回数少なくて済むかなど詳細は調べてみてください。 Pesaro–AssisiはTrenitaliaで取りあえずルートは継ながりましたが、乗り換え回数、時間、ともにかかるプランです。

    yooqueさん他、ここら辺に詳しい方いらっしゃるので、よりよいレスが付くかもしれません。

    検索しただけですのでご参考程度に。

  • Scibatini より:

    ちょっとメモ: www.uniurb.it/msa/BusPesaroUrbino.pdf

    検索中に二度と見つけられなくなることがありますので念のため。

  • Scibatini より:

    Fossato di Vico市役所のHPにUrbinoからバスがあるとは書いてありますが直通とは一言も書いてませんでした。 で、先の www.uniurb.it/msa/BusPesaroUrbino.pdf はUrbino-Pesaroの時刻表を検索中に見つかったのですが、路線図を見ると2度乗り換えでUrbinoからFossato di Vicoへ行けますね。

    URBINO(25)FOSSOMBRONE(24)CAGLI(22)Fossato di Vico

    あとはこの間がうまく継がるか www.adriabus.eu/ で調べてみてください。 Fossato di Vico(-Gubbio)とAssisiはTrenitaliaです。

    一番いいのはRuocco社の路線が使えることなんですけどね。

  • Scibatini より:

    あら? matematica-old.unibocconi.it/convegnourb… にUrbino-Fossato di VicoにRuoccoのバスがあると書かれていますね。 これまた、 www.viaggiruocco.eu/portale/index.php?op… のリストにFossato di Vicoが無いので聞くだけ聞いてみます。

  • masseto より:

    盛り上がっているところ、横から失礼いたします。

    古い話で恐縮ですが今から3年前だったか4年前だったかの8月に、このバスを使ってペルージャからウルビーノまで移動しました。ペルージャ→アッシジの順に止まるのですが、アッシジは旧市街と国鉄の線路を挟んで反対側にあるサンタ・マリア・デッリ・アンジェリ教会の真ん前にバス停がありました。
    往路と復路でルートを少し変えるバスもあるので、もしかしたら、ウルビーノから来るバスはアッシジに止まらないようになったのかもしれませんが・・・。

    このバスは完全予約制です。だから予約するときにアッシジに止まるか止まらないかがはっきり分かると思います。来年までこのバスがあるかどうかは知りませんが、ほかの方がバス会社に質問を送ってくれているようなので、返事を待ってみてください。

    余談ながら、ペルージャではバスターミナルに止まります。
    もしアッシジにバスが止まらなくてもペルージャには止まるのなら、ペルージャからアッシジはバスで乗り継ぐとラクだと思います。
    私が利用したときは、私が乗るバスも、下りのバスもどっちも30分くらい遅れてバスが来ました。1日に1便しかないバスなので、もしかして私が気がつかないうちにバスが行ってしまったのでは?とヒヤヒヤしました。

    また、ペルージャでは私を含めて2人がバスに乗り、降りる人も結構いましたが、アッシジでは乗る人も降りる人も皆無でした。もしかして、そのへんもアッシジに止まらなくなった理由?と思ってしまいましたが、毎日の乗車数を知っているわけではないので、完全邪推です。

  • Scibatini より:

    massetoさん、往路と復路でルートを変える、それtombola!(ビンゴ!)のようです。  www.viaggiruocco.eu/portale/index.php?op… をNapoli発で検索すると、AssisiもUrbinoもリストされます。 

    ***
    現時点での検索結果だけの判断ですと、Ruocco社案はなし、調べたところバス2回乗り換えも難易度が高い様子です。 9月16日を完全移動日に充てるのならば、イタリア人お勧め?のPesaroまでバス、そこからTrenitaliaというのがバスも列車も結構本数あるのでいいかもしれません。 特に列車の乗り換えをミスったときのバックアッププランを組めるのがいいと思います。

    www.uniurb.it/msa/BusPesaroUrbino.pdf からUrbino-Pesaroは路線46かCD。 時刻表は、 www.mobilitami.it/tp/mobilitami/home/ind… から検索してもいいですし次の手もあります。

    www.mobilitami.it/tp/MOBILITAMI/StampaOr… を開く→左上のindietro(戻る)→Azienda di trasporto(バス会社)にBacino PU-ADRIABUS、Cerca linea specifica(路線検索)に例えば46→Cerca(検索) こちらは検索後にタブで日付を特定するようです。

  • Scibatini より:

    www.uniurb.it/msa/BusPesaroUrbino.pdf にあるのになぜわざわざ検索方法を書いたかといいますと、このURLが来年も有効化は不明だからです。 老婆心ながら。

  • masseto より:

    ウルビーノからアッシジまでは、ペーサロまでバスで出てFSというのが一般的ですが、ウルビーノからアレッツォまでバスがあるので、こちらを利用するのも手だと思います。
    このバスも来年まであるかどうか不明ですが、ご参考まで。上記のPDFのサイトは現状の冬ダイヤです。
    www.baschetti.it/data/download/Sansepolc…
    www.baschetti.it/orari.html

    ちなみに、ウルビーノからペーサロまでのバスは急行と普通があります。バス停は旧市街の門を出たところにバスターミナルがあります。急行も普通も、あらゆる方面のバスはここから出るはずですよ。

  • Scibatini より:

    なるほど、Arezzo経由もありですね。 特に、時間を選べばArezzo-Assisi乗り換えなしというのは魅力的です。 流石!

  • Scibatini より:

    あ、でもバス2乗り換えで乗り継ぎミスるとバックアッププランが難しいですね。 回転遅くて気づきませんでした。 

  • すず より:

    Scibatiniさん、massetoさん、本当に色々とありがとうございます。
    こんなに調べていただいて感激です!!!
    お返事遅くなってしまって申し訳ありませんでした。

    往路と復路で・・というコメントをいただいて、ハッとしたのですが、ウルビーノ⇔アッシジは、以下リンクを見るとオレンジの矢印が一方にしかついていませんでした。(他の時刻表には両方矢印がついているのに)
    www.viaggiruocco.eu/portale/download/lin…
    もしかしたら、アッシジ→ウルビーノしか運行していないのかもしれないですね。(違っていたらお恥ずかしい限りですが)

    お返事をいただいてから色々と悩み、一度バスでローマに出て(ウルビーノ朝6時台の)アッシジに行くとか、ペーザロに出てフィレンツェ経由でアッシジへ・・とかも考えました。
    でもどれもかなり時間がかかりそうなので、アッシジ宿泊はもう一度検討しなおした方が良さそうかも・・と思い始めました。
    でも、アレッツォにバスが出ているのなら、そこからTrenitaliaで・・って手段もありますね!!!
    いっそのことアレッツォ宿泊でもいいかなぁ・・・
    次がフィレンツェですし。

    ウルビーノとフィレンツェをつなぐ都市への宿泊は、とりあえず保留にして、来年の5月頃にまたバスを調べようと思います。
    最悪の場合はタクシー移動も検討します(220ユーロ・・ぐっ・・)。

    Scibatiniさん、もしRuocco社からメールのお返事が来たら、ぜひ教えてください。
    よろしくお願いいたします。

    Scibatiniさん、massetoさん、本当にありがとうございました。
    また分からないことがありましたら教えてください。

  • 匿名 より:

    Ruocco社は北から南の州をつなぐ路線を運営するバス会社ですが、その途中でペルージャやアッシジに停車します。しかし、現在アッシジには停まらなくなっています。ご質問者さんの場合でしたら、単純に、ウルビーノからペルージャに行き、そこから乗り換えてアッシジへ行くのがいいと思います。

  • Scibatini より:

    www.viaggiruocco.eu/portale/download/lin… ですが、そもそもこれを信頼していいものか疑問です。 行ったみたら時刻が変わっていたということは、かつてこの板でもあったように記憶してますし実際の旅行でも経験しています。 エトナ周遊鉄道でのことです。 遅い方にずれていたので乗車できたのはラッキーでしたが。

    矢印は単に忘れただけだと思います。 毎日出ているPerugia経由便はUrbino10:45-Assisi12:30ですが、火木日に出ているアドリア海経由便は時刻が空白になっているところを経由しないと読むのでしょう。 ネットの動きとも矛盾があるのでどちらか、あるいは両方間違っているかもしれません。 いずれにせよレスがきたらアップしますし、期近になったら再確認することをお勧めします。 

  • Scibatini より:

    匿名さん、ありがとうございます。 すると、予想通り時刻表も予約システムも両方問題ありということになりますね。 Perugia-Assisiを列車にしようとした場合、バスターミナルと駅と離れていませんでしたっけ? ご存じでしたら教えていただけないでしょうか。

  • masseto より:

    先にお答えしたとおり、ウルビーノからのバスはペルージャのバスターミナルに止まります。
    このバスターミナルからはアッシジ行きのバスも出ています。アッシジには鉄道で行くよりバスでいくほうが、街の中心にバスが止まるし、便数も多いので便利ですよ。

  • Scibatini より:

    massetoさんでしたか。 いつもありがとうございます。

  • すず より:

    Scibatiniさん、massetoさん、ありがとうございます。

    以下予約サイトで出発地を入れた際、どうも終点から何駅か前までしか表示されないのではないかと思いました。
    www.viaggiruocco.eu/portale/index.php?op…
    (出発地をFORLIにしてもPESAROにしても、到着地はこの路線ではCACCINOからしか出てこない)
    massetoさんはこのバスをどのように予約されたのか、差支えなければ教えてください。

    よろしくお願いいたします。

  • masseto より:

    RUOCCO社のバス、私は移動日の前日、ホテルの人に頼んで電話で予約してもらいました。

    もともとアレッツオからバスでウルビーノに入る旅程を考えていたのですが、「ロンリープラネット」の英語版でこのバスの存在を知り、ネットで検索して時刻表をゲット。バスがなければ大回りになるけど電車移動も想定の上で、ペルージャからこのバスを使うことにしました。
    ペルージャに着いてバスターミナルに下見に行きましたが、バスダイヤがどこにも貼ってないのです。切符売り場の人に聞いたら、バス会社の電話入りの時刻表のコピーをくれて、「このバスは予約制」と教えてくれたので、ホテルの人に電話をしてもらった次第です。

    バスに乗るときは、運転手さんが予約名簿を持っているので、名前を告げてバス代を運転手に渡します。私が乗ったときのバスは8割〜9割くらいの混み具合でした。

    ※匿名の方のお答えは私ではありません。どなたか現地にお住まいの方が、アッシジに止まらなくなったことをご存知で教えてくれたのでしょう。

  • すず より:

    massetoさん、詳しく教えていただきありがとうございます。
    このバスが来年も運行しているようなら、ペルージャからアッシジに入りたいと思います。
    本当はアッシジに停まってくれるといいのですが・・・

    massetoさん、匿名さん、ありがとうございました。
    Scibatiniさん、Ruocco社からお返事がありましたらよろしくお願いします。

  • Scibatini より:

    まだRuoccoから返事きていません。 誰によってメールが開かれるかで運命別れるのを何度も経験しているので、例によって本社と営業所に3通づつ同じ質問を送ってますが企業規模からしてそんなに多くの事務スタッフが従事しているとも思えません。 今日も営業所に催促のメールを打ってます。 staff@bus.it から受取ったとのシステムメールが来るのは先と同じです。

    PerugiaかUrbinoのツーリストインフォに聞く手も。

  • Scibatini より:

    伊語得意な方、AIUTO!  Ruoccoの一番上のNewsに次のように書いてあるのですがどういう意味でしょうか? 9月1日からUrbino-Perugia利用できないもんね、という意味でしょうか。

    AGGIORNAMENTO SERVIZI DI LINEA

    Dal 1° Settembre
    Si comunica alla clientela che da Lunedì 1 Settembre le variazioni dei servizi coinvolgono le corse per Urbino e Perugia (che diventano anche a frequenza giornaliera con variazione di orario) e variazioni relative alla corsa diretta per Rimini.

    Vi invitiamo pertanto a prendere visione nell’apposita area “Orari e Prenotazioni”

    最後の一行が、時刻表と予約を見てちょ、です。 で、乗車地・降車地をいろいろ組み合わせて調べてみると、どうやら乗車エリアと降車エリアを決めて乗車エリア内での降車はさせないもんねというスタンスに思えます。 下りはMarche、Umbriaでは乗せるだけで降車地はCampaniaならどこでも降りられ、上りはCampaniaでは乗せるだけでUmbria、Marcheならどこでも降りられると仮定すると筋が通ってしまうのです。 Regione、隣接Regione位の移動で乗り降りされては儲けにならん、Ruoccoは長距離で稼ぐんだもんねと言ってるように思えるのですがどんなもんでしょ。 そうするとpdfでは10:45Urbino-13:00Perugiaですが、これをPerugiaでは乗るだけで降りることはできないと読むと、すべての辻褄が合ってしまうのです。

  • Scibatini より:

    上記のサンプルですが、 www.viaggiruocco.eu/portale/index.php?op… でPartenzaをUrbino(PS, Marche)にするとArrivoにリストされるComuneはCassinoだけがFR, Lzaioですが後はすべてCE、NA、SAとCampaniaです。 

    逆にPartenzaをNapoliとして調べると、どうやらUmbria、Marche、Emilia-Romagna、Venetoが北のグループ、Lazio、Campaniaが南のグループのようで、乗車したグループ内では降車できないんじゃないかと思えるのです。 その理解で正しいか例によって聞いてあります。

  • Scibatini より:

    www.viaggiruocco.eu/portale/download/lin… の3頁が運賃表ですが、やはりURBINOからの料金はLazio、CampaniaだけでUmbriaは出ていません。 料金表の横が北部の州、縦が南部の州のようです。

  • Scibatini より:

    massettoさん、Perugia-Urbinoのバス代お幾らでした? ふと思ったのですが、Urbino-Cassinoの正規料金€30さえ払ってもらえればRuoccoとしては文句ない訳ですから、それを払って予約してしまえば経由地のAssisi、もしくは、Perugiaで降ろしてもらえば済むことかと。

    ただし、 www.viaggiruocco.eu/portale/download/lin… のUrbinoとPerugiaに記されている*が何を意味しているかが不明であることや、先のニュースの言わんとしていることも不明ですので、Perugia-Urbino間に停車しないのだとするとこの手は使えないことになります。

    個人的には、Assisiに停車しなくなったというのが冬季ダイヤが理由なのか営業戦略的に未来永劫なのかに興味あります。

    いずれにせよ、期近にならなければ判らない要素の多い路線のようです。 私の旅行だったら、Pesaro経由で行くことにして、現地でRuocco使えることが判れば€30払ってもいいから予定変更すればいいかなと構えるところです。 すずさん、そこそこ旅ぢからありそうに思えますので、その手でもいいんじゃないですか。

  • Scibatini より:

    私、寝ぼけてGubbio市役所の観光課にUrbinoからFossato di Vicoへの行き方聞いていたみたいで返事がありました。

    Urbino-Fossato di Vicoのバスは便利がよくないので、アドリアバスでPesaroに出て列車でFossa di Vicoへ出て、Gubbioに来るのならそこからウンブリアモビリタのE052を使ってちょ、となっています。 知恵袋といい現地の人はPesaro経由派が多いようです。 いずれにせよArezzo経由もあるわけで、こんなにUrbino-Assisiの選択肢があるというのはある意味めずらしいかも。

    Buongiorno,
    dalle informazioni che noi abbiamo, la linea di autobus che collegava Urbino con Fossato di Vico non è più attiva; è possibile andare in autobus da Urbino a Pesaro (www.adriabus.it ), da qui prendere il treno per Fossato di Vico e poi l’autobus per raggiungere Gubbio (www.umbriamobilita.it linea E052 Gubbio-Fossato di Vico-Gualdo Tadino)
    Siamo a Sua disposizione per ogni altra informazione e/o chiarimento, cordiali saluti
    Francesca Orsini IAT Gubbio

    www.gubbio-altochiascio.regioneumbria.eu
    www.comune.gubbio.pg.it

  • すず より:

    Scibatiniさん、本当に色々とお調べいただき有難うございます。
    まずはペーザロに出て、電車でアッシジに向かうことを第一に考え(検索すると電車乗換2回で3時間ちょっとですね)、もし運よくバスがあればそちらで・・ということにしたいと思います。
    実は今回、母が同行するので(足腰悪いわけではないのですが)、なるべく乗換が簡単な方がいいな〜と思っているのです。

    グッビオも交通手段が乏しいですけど、素敵な街ですよね〜
    行ってみたいな♪
    いやいや、来年はアッシジで。

  • masseto より:

    Scibatiniさん

    ペルージャ〜ウルビーノ間のバス代は現金で払ったので覚えていません。
    旅の記録をメモに残していないかどうか、あるいは切符とか、何か値段がかかれたものを持ち帰っていないか、探してみたのですがありませんでした。
    たぶん20ユーロくらいだったと思うのですが・・・。

    Ruoccoのバスは9月1日からルートを変えたのですね。このバス、ペルージャとアッシジに止まらないことにすれば、もっと早くリミにまで行けるでしょう。グッビオの少し手前から国道に入り、E78を左に入ってウルビーノというルートです。

    ウルビーノ〜ローマでバスがありますが、これも昔はスポレート(だったと思う)経由で観光に便利そうだったんですよ。今はルートを変えてしまいました。
    イタリアのバスは観光客対象ではなく、地元民の足ですから、早く目的地に着くことのほうが重要なのかもしれませんね。

    いずれにせよ、すずさんがウルビーノに行かれるのは来年ですよね。来年の6月ごろにでも、改めてご質問いただくといいのではないかと・・・。Ruoccoのバスのルートが元に戻ることを祈ってます。

  • Scibatini より:

    massetoさん、いつもありがとうございます。

この質問への回答は締め切りました

アリタリア航空 2014年年末 関空発 フライト減便?

質問No.4755 :  より

個人手配でアリタリアHPより2014年12/28(日)関空→ローマを
早い段階で予約・発券していました。
2か月前になったので確認しようとしたら、減便で日曜の関空発が
フライトキャンセルになったとの事!何の知らせもなく・・・
日曜発なんでかなりの人数の方が予約されていたと思うのですが、
知らせもなく本当に怖いです。
減便情報を受け取られた人はいらっしゃいますか?私は29日に
振替を拒否して成田発になりました。
新幹線での始発移動はアリタリアは保障しません!

3 Responses to “アリタリア航空 2014年年末 関空発 フライト減便?”

  • tamichan より:

    Y様はじめまして
    お怒りご尤もです!
    質問の主旨とは違いますが、参考になるかもと思い
    コメントさせていただきます。
    私も年初から時々この便をネットでチェックしていましたが、
    予約せずにいました。
    7月の始めにチェックしたところ、予約不可と表示されたため、
    もう満席になったのかとビックリ(@_@)
    アリタリアに電話で問い合わせました。
    回答は「機体の調整がつかず減便が決定した」とのこと。
    半年先の減便が決定したことに驚きました。
    結局成田発にはせず翌29日の便を予約しましたが、
    何の連絡もないとは恐ろしいですね。

  • Y より:

    ご返信ありがとうございます。
    夏には変更になっていたのですね。
    びっくりしました。
    帰りの便の時間変更はメールにて知らせが
    あったので、何かあれば連絡くると信じていました。
    27日関空発をキャンセル待ちにしているのですが
    難しいそうですかね?
    ツアーキャンセルが40日前だから可能性は
    あるかもとは言われてますが。新幹線始発で
    向かうのも心配で。何がアドバイスがあれば教えて下さい。宜しくお願いします。

  • tamichan より:

    Yさま

    今年は27日(土)出国が多いかもしれませんが、
    キャンセル待ちで取れるといいですね。

    アリタリアのHPで大阪線タイムテーブルを見たら
    2014.1.0.28~2015.3.15の期間は日曜が運休になっていました。

    www.alitalia.com/JP_JA/online_services/t…

    そして何と来年の3.29~10.24の関空ローマ便週3便が運休だそうです。

    www.travelvision.jp/news/detail.php?id=6…

この質問への回答は締め切りました

12月の教会の拝観時間について

質問No.4774 :  より

初めまして。12/16-12/20までローマ滞在予定です。カラバッジオが大好きなので、①サン・ルイジ・デイ・フランチェージ教会②サンタゴスティーノ教会③サンタ・マリア・デル・ポポロ教会などを見学する予定なのですが、ある口コミで、12月は宗教行事が多く、教会の午後の入場が休みになることが多いというのを読みました。もしそういうことをご存じでしたら、お教えいただけませんでしょうか?

この質問への回答は締め切りました

ベネチアの夜食について

質問No.4753 :  より

初めまして。
来月、11月上旬に、年配の母を連れて、
ベネチア~フィレンツェ~ローマと行きます。

イタリア語はもちろん、英語もダメな私が、年配の母を連れての
個人旅行で不安もいっぱいなのですが、

まず、ベネチアに着くのが夜の11時頃だと思うのですが、
その様な遅い時間にやっている、軽食が食べれるようなところは
あるのでしょうか?

泊まるのはサンタルチア駅から5分位のところなのですが、
調べてみても、あまり営業時間が書いているところが少なくて、困っています。

ローマで
乗り換えなので、時間があればそこで何か……とも考えるのですが、
、出来ればベネチアの夜を軽くみて、軽食が食べれたらなと思っているのです。

6 Responses to “ベネチアの夜食について”

  • sakura da より:

    夜11時着、それからホテルに荷物を預け軽く歩いてからというと夜中の12時くらいをご予定でしょうか。それだとBAR(バール:カフェとパニーニやドルチェ)かEnoteca(エノテカ:お酒を飲みながらつまむ)になりますかね。この時間帯に開いている・もしくは売れ残っているかは不明ですが、駅のBARの三角サンド(tramezzinoトラメツッィーノ)は中々おいしくてお薦めです。

    それより気になったのは夜の11時過ぎてのお食事、お母様のお腹に入るのかしら?ということです。その日に到着なら機内食も充分食べてますし。散策のあとに何か少し、ということであればローマの乗継時に何かを買っておいて宿で食べるのも手かと。周囲を気にすることなく、温かい飲み物と一緒に部屋で食べるのも悪くないです。

    これは自戒を込めてなんですが、年齢差のある年配者との旅行は気をつけてあげないと相手にストレスたまることもあるので、盛り込みすぎないほうがいいのかなとは思います。がそこは人それぞれ、個人旅行でお母様を連れてということでご経験もおありでしょうし杞憂だったらごめんなさい。

  • masseto より:

    ヴェネツィアって意外とお店が早く閉まるんですよね。
    遅くまでやっているところ、たとえばアーモさんのサイトで紹介されているアル・ディアーボロ・エ・アクアサンタは閉店が0時ですが、ラストオーダーはもう少し早いです。
    サンマルコ広場のフローリアンも夏は0時までやっていますが、冬は早仕舞いです。

    ヴェネツィアに着くのが23時。ホテルにチェックインして出かけるとなると0時近くなると思うので、ちょっと厳しいですね。

    23時にヴェネツィア着、KLMでヴェネツィア入りとかでしょうか? だとしたらトランジットのときに空港で夕飯を食べてしまっては? サンドイッチを買っておいて、ホテルについてから食べてもいいと思います。
    イタリアの別の都市からの電車移動で夜ヴェネツィアに入られるのなら、食堂車利用という手もありますね。

  • 初心者 より:

    sakura da様

    御返信ありがとうございます。
    三角サンド!気になります。

    おっしゃる通りに母の体力的なものは心配なのですが、
    胃袋の方は、いつも夜中に軽食を食べるので、
    もし、機内食があまり食べれなかった時に行きたいなと思っておりました。

    母との海外旅行は初めてですので、充分に気にしながら行ってきたいと思います。

    masseto 様

    御返信ありがとうございます。

    ヴェネツィアはお店が閉まるの早いんですね…
    残念ですが、ローマで乗り換えですので、そこで食べるか何か購入した方が良ささうですね!

  • masseto より:

    フィウミチーノ空港の中にフレスコバルディという有名ワインメーカーのワインバーがあります。
    生ハムとか軽く食べることができて、味もいいです。パニーニとかもあったと思うんですが、ちょっと覚えていません。
    国内線に乗り継ぐ入国審査の手前にあります。国内線のターミナルにはお店が少ないので、こちらで食事をされたほうがいいと思います。
    空港ガイドはっておきます。お店探しの参考に。
    www.adr.it/web/languages/japanese
    www.adr.it/web/aeroporti-di-roma-en-/pax…

  • sawa より:

    ローマで乗り換えと書いておられるので、マルコポーロ空港からバスでローマ広場に移動されるのでしょうか。それでしたら「F30」というお店が遅くまで開いています。駅からは正面に運河を見て右方向へ、5~6分ほどかな、近いです。

    www.f30.it/

    ローマ広場からはサンタ・ルチア駅方向へ向かうのに、カラトゥラーバ橋(ガラスの床の橋です)を渡りますが、渡った目の前の建物の中にあります。カラトゥラーバ橋が出来た当初、ベネチアにはそぐわないと、この橋は住民の方達から評判は良くなかったようですが、このレストランも町にはそぐわないほど、明るくて斬新な雰囲気です。私は食べたことはないので味は分からないのですが、tripadvisorの評価ではまずまずのようです。何よりも夜遅く到着する旅行者には、カナルグランデのそばで雰囲気もいいし重宝するかなと思います。今年の31日まで、以下が開いている時間です。参考になさって下さい。

    Orari
    Lunedì: 6.30 – 0.00(月)
    Martedì: 6.30 – 0.00(火)
    Mercoledì: 6.30 – 3.00(水)
    Giovedì: 6.30 – 0.00(木)
    Venerdì: 6.30 – 3.00(金)
    Sabato: 6.30 – 1.00(土)
    Domenica: 6.30 – 0.00(日)

    Orari validi fino al 31 dicembre 2014

  • 初心者 より:

    masseto様

    パニーニ、ワイン、生ハム!
    いいですね!!!
    ご丁寧に空港ガイドまで張って頂き、ありがとうございます。!
    プリントアウトして、活用させて頂きます。

    sawa様

    素敵なお店の情報ありがとうございます!
    初心者で、年配者連れなので、はじめは明るいお店の方が、
    何となく安心の様な気がしますので、
    ぜひ行ってみたいです。

この質問への回答は締め切りました

フィレンツェ半日観光コースについて

質問No.4778 :  より

フィレンツェ観光名所を6時間くらいで回れるお勧めコースについて
どなたかアドバイスをいただけないでしょうか。
日程は11月20日朝7時にクルーズにて リヴォルノ港に着いて、
その日19時出航に間に合うように戻らなければなりません。
ウフィツィ美術館は11時入館ですでに予約しています。(アーモイタリアさんで)
そこではボッティチェリ、ダビンチ、ラファエロ等の代表作だけで我慢し
可能な限り街並みを散策したいと思っております。

フィレンツェは初めてで今度いつ来れるかわかりません。
よろしくお願いいたします

5 Responses to “フィレンツェ半日観光コースについて”

  • sakura da より:

    6時間の観光ということで、リヴォルノからの移動を前後3時間ずつ入れて考えてみました。

    10:00-10:30 メディチ家礼拝堂☆(フィレンツェの神髄)
    11:00-11:30 ウフィッツイ★
    12:00-12:30 カフェで一息(もしくはパニーノをアルノ川を見ながら)
    13:00-13:30 ピッティ・パラティーナ美術館☆(ラファエロ小椅子の聖母は必見)
    14:00-14:30 ミケランジェロ広場★
    15:00-15:30 サンマルコ美術館☆(もし行けたら。一番上と入れ替え可)
    ~  16:00 街歩き(時間調整)

    私ならこんな感じかなと。ちなみに★は必須、☆は日にちがあれば必須。アカデミアのダヴィデ像は本当は★として押したいところですが、6時間限定でウフィッツイと同日ではあとのものを捨てなければならなくてもったいないかと思いまして。もちろんこれでもかなり強行軍ですので、地図にポイントを入れていき、ご自身の優先順に線で結ぶtよいと思います。
    *本当は一度に行くと美術鑑賞は印象が薄れるのでお薦めとは言い難く。
    *ミケランジェロ広場の往復はタクシーを適宜使うとして考えています。

  • sakura da より:

    ごめんなさい、よくよく読み返したら「可能な限り街歩きを楽しみたい」とありましたね。それであればまずシニョーリア広場からウフィツィへ。美術館のあとにポンテヴェッキオを眺めながらピッティ宮の方面まで足を延ばし、そのあと道を引き返し、レップブリカ広場へ。ジッリで立ち飲みのカフェとブリオシュ(クロワッサン)を食し(疲れていたら座るもよし)。ローマ通りを進み花の聖母教会へ。このあたりの路地はどこも趣があるのでお好みの小道をお店を冷かしながらそぞろ歩く。‥こんな感じででしょうか。フィレンツェはイタリアの中でも女性好みの可愛らしいお店が多いので、寄り道しながらの買い物時間もいれるとあっという間の6時間かと思います。それから、シニョーリア広場の周りのお店も趣あって好きです。花屋さんも多いので、のんびり眺めるのも好きでした。基本どこを歩いてもフィレンツェは素敵なので(助言になってませんね)。楽しい旅を!

  • masseto より:

    リヴォルノからフィレンツェなのですね。

    リヴォルノ8時52分発でフィレンツェ着10時です。
    徒歩でウフィッツィまで行かれて、途中、列が出来ていなければドゥオーモにちょっとだけ入って・・・ウフィッツィでは主要な美術品だけご覧になられて1時間くらい。12時少し回るくらいに美術館を出られて、ベッキオ橋にでも行かれますか?
    ベッキオ橋をご覧になられて、この時点で12時半から13時頃という感じでしょうか?

    1)この後は、オルトラノの街並をを散策してランチをゆっくり取る
    2)サンマルコ美術館まで移動して、ランチは中央市場などでサクッと取る
    3)サンタクローチェ教会まで行く。ランチは適宜カフェで。
    など、いろいろなコースが考えられるでしょう。

    でも、リヴォルノまで戻られるなら、
    15時28分フィレンツェ・SMN駅発→16時48分リヴォルノ中央駅着
    16時28分同上発→17時48分同上着
    17時00分同上発→18時08分同上着
    17時48分同上発→18時46分同蒸発

    リヴォルノ中央駅から港まで行かれる時間もあるし、万が一の電車の遅延を考えると15時台の電車でフィンレンツェを後にされるほうがいいのではないかと思います。

    また、ほかの方のお答えに反論するのは申し訳ないのですが、
    30分でウフィッツィ見学なんて、いくらなんでも、もったいなさすぎます。
    移動時間30分でミケランジェロ広場からサンマルコ美術館までの移動もちょっと厳しいと思いますが、どうなんでしょう? けなすわけではないですが・・・。

  • masseto より:

    自己レスで、すみません。
    他の方のお答えでの、ミケランジェロ広場の往復は、街中でタクシーをつかまえて、観光の間、タクシーに待っていてもらって、その後サンマルコ美術館まで行くということですね。それなら納得。
    4回ほどミケランジェロ広場には行っていますが、タクシーはいなかった記憶があるので、バスか徒歩移動での話かと思い込んでました。

  • kacha より:

    sakura da様 masseto様
    お礼が遅くなり失礼いたしました。いろいろ詳しく教えていただき大変参考になりました。
    ご紹介いだだいた所を観光マップでなぞってコースを決めようと思います。
    戻りの電車時間も教えて下さり助かりました。重ねて御礼申し上げます。

この質問への回答は締め切りました

ローマ→バーリ 寝台列車について

質問No.4750 :  より

いつもお世話になっています、イタリア旅行にアーモさんは欠かせません!

教えていただきたいのですが、ローマからバーリまで寝台列車で移動したいと考えております。が、チケットの買い方が全く分かりません。イタリア国鉄のページで検索しても該当の列車が出てきません。

「ICN 789(Termini 23:58-Bari 6:34)」というところまでは検索で引っかかったのですが・・・。助けてください!

12 Responses to “ローマ→バーリ 寝台列車について”

  • Scibatini より:

    ICN789の情報源は何ですか? こちらでも www.trenitalia.com/ でシミュレーションしてみましたが出てきません。 

    ***
    !注意!以下、参考情報であり、お試しはあくまでも自己責任においてお願いします。
    ***
    Trenitaliaのサイトから購入する手順は次の通りです。 ご希望を尊重して9時間半かかる寝台を例にしますが、同日移動にすれば4時間前後であることは承知されていると思います。

    まず、 qaitaly.com/2732 を参考にしてユーザー登録してください。 なぜならば、Regionale(普通)、Regionale Veloce(快速)をネット予約する場合、ユーザー登録が必須になったからです。 詳細は、 qaitaly.com/4674 をご覧ください。

    ***
    1. www.trenitalia.com/cms/v/index.jsp?vgnex… を開く。

    2.検索欄に以下を入力、
    From Roma Termini
    To Bari Centrale
    Depart 出発日、仮に11月12日
    Hour 出発時間、に18
    でSEARCH。

    3.AnconaでICN765に乗りかえるリスト右端のSelect。

    4.以下を選択
    上段
    Service クラス 2a CLASSE 2等
    Offer 券種、ORDINARIA 一般
    下段
    Service クラス Cuccette C4 Comfort-Promiscuo 1室4名男女混合 多分2段ベッド2基 *1
    Offer 券種、Super Economy(一番安いが変更、払い戻し不可) *2

    *1 Cuccette C4 Comfort – Donnaは女性専用、Compartimento 3 letti – Uomoは男性専用3段ベッド
    *2 EconoyはBaseとの差額を払えば1度だけ変更可、払い戻し不可、BASEは変更可、払い戻す場合は手数料20%

    RV2330は座席指定不可、ICN765の寝台は自動割り当てのみなので、AUTOMATIC ASSIGNMENTのままContinue.

    5.Passengersの欄を記入
    Name 名
    Surname 姓
    E-mail List for Travels 登録したメアド

    Authenticationに登録したUser IDとPasswordを入力してLogin。

    PAYMENTのCredit card/PrepaidとAccept General Transportation ConditionsにチェックしてContinue。

    6.カード情報入力画面に以下を入力
    Cardholder firstname カードに表記されている通りに名
    Cardholder lastname カードに表記されている通りに姓
    Card number カード番号 スペースやハイフンを入れない
    Expiration 有効期限
    Security code カード裏のセキュリティーコード

    で、Continueすれば待つほどに登録メアドに予約確認メールが届くはずですがシミュレーションはここまで。 

    さっさとやらないとタイムアウトになって一からやり直しになります。

    繰り返しますが、お試しはあくまでも自己責任においてお願いします。

  • Scibatini より:

    補足:
    ステップ4でCuccette C4 Comfort-Promiscuoを選ぶとData for access to discounts/offersの欄にPOSITION(寝台の段選択)が表示されるので選択。
    Nessuna preferenza 無指定
    ALTO 上段
    BASSO 下段
    BASSO OBBLIGATORIO 絶対に下段(多分)

    Compartimento 3 letti – Uomoを選ぶと上記に加えてMEDIO(中段)が選択できる。

  • sawa より:

    横から失礼致します。Scibatiniさんがシミュレーションして下さっている同じ行程を、もし、もーさんが他の日程でネット予約されるなら、老婆心ながら、RegionaleからICNへの乗り換え時間をよく見てお考えになって下さいね。

    上記の例で見ますと、乗り継ぎ時間が11分しかなくて、もしRegionaleが遅れると、ICNが果たして待っていてくれるかどうか。ICNと一緒に購入するので同じくくりになって、この場合ICNの範疇での補償はあるだろうとは思いますが(約款は読んでいません)、少なくとも、Regionaleの切符は変更や払い戻しはない、と書かれています。何よりも真夜中の駅に一人取り残されたらと思うと不安です。先ほど見てみますとテルミニからアンコーナまで17つも停車駅があるので、その1つ1つの駅の発車時間が1分づつ遅れると、とまで何しろイタリアですので、考えてしまいました。

    何度かお話したと思いますが、この場合、ローマからバーリまで、一気にネット予約をせず、分けて買われてはいかがでしょうか。
    ①ローマからアンコーナまでのRegionaleは、現地で当日買う(どの列車にも乗車可、料金は同じ)
    ②アンコーナからバーリまではネット予約する(売り切れていなければ、安い切符が手に入ります)

    Scibatini さんが挙げて下さっている上記が分かりやすいので、やはり、これを例にしますと、
    ①ローマ発20:58分→アンコーナ着0:40分(切符は現地で当日購入)
    ②アンコーナ発01:34→バーリ6:44分着(ネットで購入)
      
    乗り継ぎ時間は少し長くなりますが、これならユーザー登録無しで購入できますし、リスクはかなり低くなります。Scibatini さんのシミュレーションに乗っからせて頂いて余計な口出しですが、切符を買われてからでは遅いですし、リスク回避のために、このような切符の購入の仕方もあるということで、参考になさって下さい。

  • Scibatini より:

    sawaさん、お昼休みのフォロー、毎度のことながらありがとうございます。

  • マンマユーキ より:

    ICN 789って、確か金曜日だけ走ってるやつじゃなかったかしら。
    試しに、trenitaliaで、11月22日で検索したら、出ましたよ。

  • Scibatini より:

    マンマユーキさん、流石! 平日は水、あと土日しかシミュレーションしてなかったので見落としてました。

    トピ主さんがTrenitaliaのサイトで見つけられなかったということは、移動希望日は金曜以外なのかもしれません。 

  • Scibatini より:

    訂正:
    ICN789は金曜のみ運行。 

    これのみ予約する場合は、ユーザー登録不要。

    また、ステップ5のAuthenticationでNon Registered Userにチェック。
    これで、User IDとPasswordの入力は不要になる。

  • もー より:

    Scibatiniさま
    ご回答ありがとうございます!ICN789の情報源はRailDudeのサイトで「ローマ-レッチェ」間の夜行列車を
    検索した際に、「ICN 789(Termini 23:58-Bari 6:34)」が該当しました。
    ただ、実際に買おうとするとエラーとなり訳がわからず質問させて頂きました。
    また、チケットの購入方法や具体的なシミュレーションについてもご丁寧な説明を
    ありがとうございます。
    普通、快速を予約するのに、ユーザー登録が必要と言う事も始めて知りました!

    sawaさま
    乗り換え時間、チケットを分けて購入する案のご提案ありがとうございます!
    確かに11分の乗り継ぎはリスク高いですね^^; 
    ご提案頂いたローマ-アンコーナ間を現地で購入、アンコーナ-バーリ間をネット予約の方法で
    手配させて頂こうと思います!

    マンマユーキさま
    情報ありがとうございます!確かに金曜発で検索すると、trnitalia、RailDude、ともに表示されました!
    今回移動日が日曜予定の為、ICN789での移動は泣く泣く諦める事にします。

    皆様から頂いた情報のおかげで、ほぼ謎が解けてきました。重ねてありがとうございます!

    最初に書くべきだったのですが、今回年末の旅行を想定しており、12月28日17:50 ローマ着予定、
    同日の夜にローマ発、バーリへ翌朝到着出来れば理想的と考えています。

    ここで1点追加で質問させて下さい。
    sawaさまに頂いた情報を元に12/28日、アンコーナ-バーリを検索したところ、②アンコーナ発01:34→バーリ6:44分着(ICN755)の予約が可能そうでした。一方12/28、ローマ-アンコーナを検索したところ、17:40発、21:38着という便が最も遅い時間帯で表示され、①ローマ発20:58分→アンコーナ着0:40分が該当しません。これは今日から見て日付が先過ぎる為でしょうか?それとも年末で何か時刻表が変化する等別の要因なのでしょうか?

  • Scibatini より:

    以前は全ての列車が無登録でネット購入できたのですが、いつの間にか登録無しでは買えない列車が設定されました。 参考 qaitaly.com/4674

    具体的日程が書かれていなかったので、sawaさんは現在の夏ダイヤ(~12/13)で調べられたのでRoma Termini20:58-Ancona0:40*のRV2330を提案されたのだと思います。 12/28に2330が見つからないのは、この板で半年ごとに列車がな~いと大騒ぎなる改正ダイヤの適用遅延が原因です。 早ければ11月上旬から冬ダイヤの適用が始まるのですが、どうかすると12月中旬になっても冬ダイヤが検索できない地域があったりします。 一応、いついつから改正ダイヤを適用するからね、とサイトに掲載されるのですがその通りになったためしがありません、イタリアでは日常的にあることですが。 毎日調べるしかないのです。 

  • Scibatini より:

    飛行機が遅延するのはめずらしいことではありません。 Roma一泊翌朝Bari移動も検討されてはいかがでしょうか。

  • Scibatini より:

    12月14日からの2014-2015ダイヤ(冬ダイヤ)は、10月16日の時点で60%以上適用済みという記事がありました。 前述した通り当てになりませんがご参考まで。
    www.fsnews.it/cms/v/index.jsp?vgnextoid=…

  • Scibatini より:

    恐らくは航空券もう押さえているのでしょうからたらればの話になりますが、こんな手もありました。

    格安でイタリア国内1移動とか2移動とか付いているものを購入し、往路の最終目的地をBariで予約するのです。 Bari行最終便が飛んでしまった後にFiumicino(FCO)着になる事故もあるわけですが、旅客に瑕疵がない場合、航空会社が宿泊施設、宿泊施設までの往復、Bari行代替便(当日・翌日のリルートを含む)の一切を無料で面倒みてくれます。 

    イタリアではありませんが、私はこのシステムに2度遭遇しています。 17:50FCO着なら、FCO-BRIのアリタリアAZ1611かAZ1603という手もあるかなと検索しながら、ふとそんなことを思い出しました。

この質問への回答は締め切りました

1日,3日,6日などのバスチケットの使用範囲

質問No.4751 :  より

ローマパスについては「公共交通機関、トランスポート」とあります。
3日券、6日券についての質問ですが、fs線でオステエンセ、トラステヴェレなど利用できるのでしょうか?また、各駅停車であればフィミチーノまで利用できるのでしょうか?ご存知の方、教えていただけますか?

この質問への回答は締め切りました

イタリアについて

質問No.4767 :  より

お勧めの場所,観光地,食べ物,洋服などを教えて下さい。

3 Responses to “イタリアについて”

  • sakura da より:

    ちなみに私なら好きな街はマテーラですが、もし友人に聞かれたら相手の好きそうな街を推薦します。ましてや食べ物などはこれまた人それぞれ・・・

    上の「AMO ITALIA」というオレンジのところに触れるとお薦めの街が出てきます。この掲示板は上記を運営する堂さんという管理人さんが運営してくださっています。その管理人さんが日本人の興味を持つ街およびご自身がお薦めする順にほぼなっているようです。街ごとにかなり詳しく、旅人にとって親切に記述されてますので参考になりますよ。

    また「地球の歩き方」はお持ちですか。まずは「イタリア編」を手に入れて全体像をつかみ、地方別に「ローマ編」「南イタリア編」等に分かれているものを買うことでほとんどの情報は得られますし、紙媒体はやはりいいですよ。ミラノで長いことコーディーネーターをしている友人でさえ私の手にしている最新版を譲ってほしがるくらいの優れものです。本屋でももちろん買えますが、左下からクリックしても買えますのでよろしければ運営元に貢献してあげてくださいね( ^ – ^ )

  • hippo より:

    イタリアは地方色が強いので、何に興味があるのかでおすすめの場所が違って来ると思います。
    もしはっきり決められないのなら王道のローマ、フィレンツェ、ヴェネツィアあたりを中心に行ってみたらいかがですか?

    一般的と言われようが、やはり見る物はたくさんありますし、何度行っても飽きません。(特にローマ)

  • JM より:

    ほの 様の好みによりますが・・・
    私はナポリが好きです。
    と言っても、ナポリとローマ以外に訪れたことはないのですが、ナポリが好き過ぎて3回ほど訪れています。
    ナポリの街並み…みなさん、汚いと仰いますが、それがナポリです。
    街の人がとてもフランクで、何より夜景が綺麗です!
    こちらのサイトで色々な情報が掲載されていますので、ほの 様の趣向に合ったプランニングをされるのがベストだと思います。

この質問への回答は締め切りました

リベルタ橋は人がウォーキングできるのでしょうか

質問No.4779 :  より

ツアーの宿泊がメストレ・マルゲーラ地区で予定されており
もし時間が許せば 運動のためリベルタ橋を
ウォーキングかランニングで渡ってヴェネツィアのリアルト橋あたり
まで行けないものかとと考えています。
グーグルで見るとリベルタ橋は車しか走っていないように見えますが
人は渡れるのでしょうか。
時間は早朝または夕方の6時頃になるかと思われます。
ヴェネツィアは初めてです。早朝や夜などの治安の状況も
どなか教えていただけますでしょうか。

2 Responses to “リベルタ橋は人がウォーキングできるのでしょうか”

  • Scibatini より:

    あははは、こういうご質問好きです。 笑って申し訳ありません。 実はかく言う私も同じことを考えたことがあるからです。 ヤフー・イタリアの知恵袋に同じような質問されてる方がいらっしゃいました。  https://it.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=A0SO81mYtlNU2_AA1.AbDQx.;_ylu=X3oDMTByb3B2a242BHNlYwNzcgRwb3MDMwRjb2xvA2dxMQR2dGlkAw–?qid=20100402103941AAXorJM

    勿論!あなたに勇気があればとか、途中に通行止めがあるなど否定的回答が見当たります。 線路と道路との間に狭い歩道のようなものが確認できるので期待されたのでしょうが、高速道路のすぐ脇を歩くようなものですから非常に危険です。 ここは可否よりも旅行中の安全を優先するところかと。 検索中に、馬で渡って罰金取られたという記事を見つけました。 

    早朝深夜のMestre、Veneziaについては知りませんが、他の方からレス付くと思います。

  • kacha より:

    Scibatini 様
    度々ご回答を下さり誠にありがとうございます
    ご忠告に従ってリベルタ橋の自力渡橋はやめます。
    家族からも危ないと言われていて、これで吹っ切れました。

    今回クルーズツアーの1日目がメストレ・マルゲーラ地区で
    朝9時にホテル出発予定で、何とかその前に自由行動がしたくて
    考えました。
    実際に行って現地の状況から他に何ができるか、また検討したい
    と思います。

この質問への回答は締め切りました

12月31日・大晦日の夜の、ローマ市内の道路状況について

質問No.4777 :  より

この掲示板で度々お世話になっていますkkkzokuです。
こちらでアドバイスをいただいていますおかげで、旅行に関しての疑問点が次々解決しています。
いつもありがとうございます。

また一つ教えていただきたいことが出てきました。
12月30・31日にローマ市内を観光し、31日夜にローマを出発し帰国する予定です。

大晦日のローマ市内の様子


こちらで あんさんが

・31日はコロッセオ近くの道は車両通行止めになりカウントダウンコンサートの会場を作っていた。
・さらにマラソン大会も開催されていて、通行止め区間が多く、大渋滞していた。
・バス移動するようでしたら(110バスも)地下鉄利用や歩くほうがよい。

と教えてくださっていたのを拝見いたしましたので、30日に乗り降り自由の観光バスで
バスで行ったほうが良いところをまわり、地下鉄で行けるところ(コロッセオなど)を31日に
残しておこうと思っています。

お伺いしたいのは、31日夜のローマ市内の道路状況です。
12月31日の夜、22:30発の便で帰国します。
19:30前後にテルミニ駅からバスに乗り、20:30前後にフィゥミチーノ空港へ到着できればいいかなと
考えていたのですが、もし夜も渋滞するようでしたらちょっと怖いなと思いました。

・空港では食事も買い物もする予定がないので、できるだけローマ市内で長く楽しみたい、
・安いし、歩く距離も短そうだから、レオナルドエクスプレスではなくてリムジンバスにしよう
と思っていたのですが、

バスで行くことを考えないほうがいいほど所要時間が変わるのか
(例えば、所要時間1時間のところを2時間かかっても不思議ではないのか)
ローマの渋滞、というものを知らないので困っています。

どなたか、31日の夜ローマ市内の渋滞状況をご存知の方がいらっしゃいましたら、
どれくらいの渋滞を想定しておいたほうが良いのかを教えていただけましたら助かります。
どうぞよろしくお願いいたします。

この質問への回答は締め切りました

ベネティアローマ広場付近の荷物預かり

質問No.4749 :  より

ベネティアローマ広場で朝から14:00頃まで、バッゲージを預かってくれる所を探しています。クルーズ船乗船前に、本島観光を考えています。よろしくお願いします

3 Responses to “ベネティアローマ広場付近の荷物預かり”

  • sakura da より:

    列車で来るのでしたらヴェネツィア・サンタルチア駅の構内にあります。

    www.grandistazioni.it/cms/v/index.jspvgn…

    それとも往路復路ともバス利用でローマ広場限定でお考えでしょうか。
    それですと私は知らないので、他の方のご回答があるとよいのですが。

  • sawa より:

    ローマ広場は、「PEOPLE MOVER」(ピープル・ムーバー)というモノレール乗り場の入り口の横に、荷物の預かり所があります。何かの事務所みたいで意識していないと見過ごしそうですが、隣に「PULLMAN BAR」という目立つお店もありますし、見上げると「DEPOSITO BAGAGLI」と大きな表示もありますので、すぐに分かります。確か6時から21時までが取り扱い時間だったと思いますが、記憶は不確かなため参考程度にして下さい。クルーズに出られるなら、このモノレールを利用されるのではないですか。便利な場所でいいですね。

  • まさ より:

    sakura da様、sawa様
    ご回答ありがとうございました。
    空港の深夜着予定さらに本島の宿泊料金が高いこと、夜間にバッゲージをゴロゴロするのは自信がないこともあり、空港近隣に宿泊する予定です。クルーズ会社のシャトルバスがローマ広場からでるとのことで、バスでローマ広場に入ることを考えました。
    ご親切なるご回答を参考にして、旅を楽しみたいと思います。ありがとうございました。
    追記
    キャプチャコード認証がうまくゆかず返事が遅くなりました。

この質問への回答は締め切りました

コロッセオのサイト事前予約について

質問No.4739 :  より

11月のイタリア旅行の件で、こちらでお世話になっている者です。

ローマでコロッセオに行く為に、事前にCoopcultureでチケット予約をしようと思っています。
INGRESSO INTERO + PRENOTAZIONE から人数分で名前やメールアドレス等を入れる項目まで一度進んでいきましたが、入場予定日時を入力するところがどうも見当たりません。

ガイドブックに、入場予定日時も入力する・・・というような文言を見たことがあったのですが、こちらのサイトからチケット予約した場合、訪問する日時を入力する項目はあるのでしょうか?

名前や支払方法を選ぶその画面の一番下に「ACQUISTA ORA」とあるので、予約が完了してしまう画面まで進んでいます。(まだ予約完了はしていません)

以前のトピにも同じようなご質問を拝見しました。
ただはっきりとした回答がなく、少々不安です。
もし実際にこのサイトで予約して入場した方、ご存じであればご教授ください。
よろしくお願いします。

8 Responses to “コロッセオのサイト事前予約について”

  • Scibatini より:

    お試しになったのと違うサイトでの予約例です。 qaitaly.com/4741 ご参考まで。

    もし、Coopcultureをご希望でしたらリンクをアップしてください。 シミュレーションしてみます。

  • Scibatini より:

    これですかね? www.coopculture.it/colosseo-e-shop.cfm

    こっちの方が€4安いですね。 シミュレーションしてみましたが、BUY NOWするといつまでも次頁に飛びません。 安いがゆえにアクセス集中してのことなのでしょうが、私だったら予約トラブルを嫌って使いたくないサイトです。

  • Scibatini より:

    訂正: €4→€2

  • sawa より:

    横から失礼致します。

    フェリーチュさんが予約されようとしている「Coopculture」のサイトには、「チケットは最初に使った日から引き続き2日有効」と書かれています。先ほど私もカード決済まで進めてみましたが、サクサクと動きましたし、どこにも時間指定の項目が出てこないところをみると、このサイトで購入出来るのは、日にちの指定も時間指定もなくて、説明通り、“2日引き続いて有効”の、自分の好きな日時に入場するタイプのチケットだろうと思います。

    NGRESSO INTERO + PRENOTAZIONE
    Valido 2 giorni consecutivi dalla data del primo utilizzo

    一方、Scibatiniさんが上記に紹介して下さっている、16ユーロの料金のチケットは、「Visita Colosseo con prenotazione + Guida con itinerario」とあるように、ガイド付きの為に日時指定が必要なのでしょうね。

  • sawa より:

    貼り付け、ミスしました。

    INGRESSO INTERO + PRENOTAZIONE
    Valido 2 giorni consecutivi dalla data del primo utilizzo  です。

  • Scibatini より:

    sawaさん、毎度どもです。 

    www.ticketsrome.com/it/colosseo-e-fori-r… 読んでみましたが、ガイドが付くというわけではなく、pdfで英語のガイドブックが送られてくるようなので、単にticketsromeで買えば時間に縛りがつくよ、ということだと思います。 手数料も€4と高いけどオマケの英語ガイドをどう評価するかは買い手次第ですね。

  • sawa より:

    Scibatini さん、ほんとですね。 file pdf とありますね。すいません、大変な早とちり、昼休憩中で詳細読まないままでした。通りで、ガイド付きなら安いと思いましたが、英語の説明文…私には多分…役立たずになります。フェリーチュさん、間違った解釈してしまって失礼しました。

  • フェリーチェ より:

    Scibatiniさま

    細やかでご丁寧なご回答、ありがとうございます!
    違うサイトがあること、知りませんでした。
    英語の説明文、多分私には・・・(汗)です。
    こちらのサイトではちゃんと日時を入力できるのですね!
    今回の旅は多分に予定通りいかない気がしてなりません・・・(笑)
    なので、2日引き続いての有効のほうがいいような気がします。
    ありがとうございます!
    Coopculture頑張ってみます!!
    いつも感謝です。

    sawaさま
    貴重な情報をありがとうございました!
    もう一度このCoopの方でやってみます!
    ご丁寧なご回答ありがとうございます!

この質問への回答は締め切りました

レオナルドエクスプレス

質問No.4769 :  より

フィウミチーノ空港からテルミニ駅まで往復レオナルドエクスプレスを利用する予定です。
すりの多いローマですが、車内では大きなスーツケースは荷物置き場でいいのでしょうか?座席まで持ってこれるのでしょうか?
またテルミニ駅からフィウミチーノ空港への出発時間をご存知でしたら教えて下さい。

4 Responses to “レオナルドエクスプレス”

  • sakura da より:

    ①すり
    すりは特に公共の交通機関では警戒するにこしたことはないです。

    ②荷物の置き引き
    スーツケースの置き引きは100%ないとは言えませんが、荷物置き場に置いて気を付けて見ていればまず大丈夫と思います。心配でしたら近くの席に座るか見通しのよい席に。中には鍵を付ける人もいますが。短距離ですし私はたいてい自席まで持ってきます(あまり大きなものでないこともあり)。そんなに混んでなく席に余裕があるなら(皆さんの迷惑でないなら)足元におけますよ。

    ③時刻表
    「テルミニ フィウミチーノ」で検索すると出てきますので、念のため行かれるときに最新のもので確かめられるとよいですよ。ちなみに30分おきにあり、1本逃しても恐れるほどでもありません。

  • ゆり子 より:

    sakura da さま

    早速にありがとうございます!

    大きなスーツケースなので、空いていたら自席まで、混んでいたら近くに座ることにします。
    有料の列車でもスリは安心できないイタリアですね・・・。

  • JM より:

    私は、テルミニ駅からフィウミチーノ空港まで利用しました。
    記憶があいまいですが、乗車時間はたかが知れていますし、利用者も混雑するほどではないと思います。
    荷物置き場に置くことでストレス(不安など)を感じるのであれば、常にケースを握っていることですね。
    自席まで運んでも、特になにも言われないと思います。

  • ゆり子 より:

    JM様
    利用経験者のご意見は参考になります!
    ありがとうございます、不安なので空いてたら自席まで持っていきます。

この質問への回答は締め切りました

110オープンバス

質問No.4768 :  より

110オープンバスのチケットを現地で購入予定です。
ローマパスを持っていると割引で買えると聞いたことがありますが、
テルミニ駅で買えるのでしょうか?それとも乗車後でしょうか?
チケットの種類やルートなど情報をご存知の方は教えてください。

この質問への回答は締め切りました

1月1日のオルヴィエート

質問No.4754 :  より

年末年始をローマで過す予定です。
お天気しだいでオルヴィエートに初めて行こうと考えています。
もしも1月1日ということになればレストラン(Mezza Lunaなど)はオープンしてるでしょうか?
テルミニからICで 行く予定ですが、間引き運転でしょうか?
jazzには興味がありません。
jazzフェスティバルの為に教会の中に入れないってことがありますか?

2 Responses to “1月1日のオルヴィエート”

  • sawa より:

    アコさん、こんにちは。

    「Mezza Luna」のレストランの情報だけですが、以前問い合わせたことのあるアドレスが手元にありましたので、元旦の営業を聞いてみたところ、以下の返事が来ていましたのでお知らせしておきますね。

    Gent.ma sig.ra sawa,
    noi il 1 gennaio siamo chiusi però il 2 siamo aperti grazie per la richiesta molto gradita.
    trattoriamezzaluna

    と言うわけで、「1月1日はお休みですが、2日は開いている」 とのことです。オルビヴィエートはフェスティバル中なので、中心地のお店は開いている所も当然あると思いますが、混雑するのは想像に難くないし、少し外れにあるこのお店やお目当てのレストランは、問い合わせて、行かれるのならやはり予約した方が良さそうですよ。

  • アコ より:

    sawaさん
    お問い合わせいただきありがとうございました。
    1月1日は色々不都合があるようですね。
    他の日が晴れることを期待します。
    毎回、旅行にテーマを決めて行っています。
    アーモさんのサイトは大変に勉強になります。
    今回のテーマはオルヴェートへ行く、ローマでピザを食べ歩くです。
    オルヴィエート、ローマのピザの情報も頂ければうれしいです。
    宜しくお願いします。

この質問への回答は締め切りました

ヴァチカン美術館予約入場時間について

質問No.4771 :  より

チケット予約時間は09:30とか11:30とかありますが、24:00とあるのは午後何時でも入場可能なのでしょうか?

この質問への回答は締め切りました

ヴァチカンについて教えてください

質問No.4762 :  より

数年ぶり3度目のイタリア訪問です。個人で一人でローマ旅行は初めてです。じっくりバチカンを見学したいと思います。
①平日比較的すいてる時間帯があれば教えてください。
②オプショナルツアーに参加したほうがいいでしょうか・・?
③エレベーターでクーポラ上りたいと思いますが、効率よいまわり方はありますか?美術館とサンピエトロ寺院と回る順序や段取りがよくわからないので教えてください。
④一度間違って出てしまうと再入場できないのでしょうか?
⑤オーディオガイドはパスポートのコピーだけで借りれますか?(パスポートを持ち歩くのが怖いので)

4 Responses to “ヴァチカンについて教えてください”

  • masshy より:

    ゆり子さん、こんにちは!

    10/17日にバチカン博物館に行きました。
    私はいつも予約無しで午後1~2時ごろを狙って入ります。
    今回もまったく並びませんでした。
    でも中は人でいっぱいでしたね。10月中はまだ混んでいると思いますが11月になれば多少空くかな?
    サンピエトロもバチカン博物館も前もって勉強は必須ですね。
    行きたい所、見たいものをしっかり予習してから行けばツアーに参加しない方が良いと私は思います。
    現在はシスチーナからサンピエトロには行けないようですよ!
    サンピエトロを見てから午後美術館を見てはいかがでしょうか?
    尚、今はオーディオガイドはパスポート無しで借りられました!
    良いご旅行を!

  • ゆり子 より:

    MASSYさん
    こんばんわ!とっても参考になる返信ありがとうございました!
    では、寺院→美術館ですね。クーポラにも上りたいのですが、入り口は寺院の中からでしょうか?
    荷物を預けないといけないのは、美術館に入ってからですか?

    オーディオガイドがパスポートなしで借りれるのはうれしい驚きですが、代わりに何か必要でしたか?
    教えていただければ嬉しいです。

  • masshy より:

    クーポラに登るにもセキュリティーチェックを通らなければなりません。その先に看板が出ています聞かれるだけですよ!ーポラを目指して進んでください!
    荷物は預けなくて大丈夫です。私はいつもカメラを入れたリュックをしょってはいります。
    オーディオガイドは8ユーロあれば他には何も要りませんが、取扱い説明を英語か?イタリア語か?きかれる

  • ゆり子 より:

    MASSY様
    ありがとうございました!
    アドバイス通りクーポラ目指して入って、登ってそのあとに寺院→美術館と行ってきます。
    ありがとうございました。
    オーディオガイドも頑張って借りてみます!

この質問への回答は締め切りました

ケルビーニ管イタリアツアーのチケットについて

質問No.4727 :  より

12月上旬に予定していた旅行(ローマ、フィレンツエ)
お目当ての指揮者が辞任したため、泣く泣くキャンセルしました。
既に買ってしまっているフィレンツェのオペラ、コンサートのチケットは
劇場へ寄付をしたと思うことにしました。
するとほどなくして、この指揮者のオーケストラがイタリアツアーをすることに。
www.orchestracherubini.it/calendario/pro…
私もすでにほかの予定を立ててしまっており、
行けるかどうかも未定なのですが
にしても、毎日、もんもんと悩んでいる状態。
行けるなら、12月1日のフィレンツェ。
しかし、劇場のHPにもアップされていません。
www.operadifirenze.it/calendario/2014/12…

本当に突然決まったコンサートなので
そもそも一般発売されるのかもわかりません。
ネットで購入できるでしょうか。

9 Responses to “ケルビーニ管イタリアツアーのチケットについて”

  • Scibatini より:

    www.orchestracherubini.it/calendario/pro… にリストされているわけですから、待つほどに www.operadifirenze.it/calendario/2014/12… の1日に表示されてそこから買えるようになるのではと思ったら楽天的ですか。 

    他のチケットサイトもちょいと覗いてみてあったらアップします。

  • Scibatini より:

    www.viagogo.it/Biglietti-Teatro/Classica… にメアド登録しておけばチケット出ると通知されるようです。 

    この板では評判の悪いViagogoですが、
    1.ホテルに有価証券であるチケットの代理受領依頼をして承諾を得ておくこと
    2.ホテルが代理受領人であることをUPSに伝えるDelegation Letterをホテルにファックスしておくこと
    でチケットが確実にホテルに届くことを示したのが qaitaly.com/4667 です。

  • Scibatini より:

    Listicket、Vivaticket、Ticketoneでは今のところ該当無しでした。 
    www.operadifirenze.it/calendario/2014/12… にリストされるのを待って、リスキーなバックアッププランがViagogoといったところでしょうか。

  • オペラ好き より:

    歌劇場のサイトに出ました!
    後は私の予定次第です。。。。。
    ありがとうございました。

  • Scibatini より:

    あと全角スペース、って書いたら意地悪ジイサンですかね。 あっはっは、いや、失礼! 内輪ネタでした。

  • オペラ好き より:

    意地悪爺様(冗談です。お世話になりましたので。)
    今回は、悩んだ末、旅行を見合わせることにしました。
    その代り、おぼろげながら計画していた夏のプランを見直し
    ラヴェンナへ行きます。
    ラヴェンナでのオペラ公演がすでに発表されていましたので。
    また、このチケット入手に関して、トラブったら、ご相談させていただきます。
    よろしくお願いします。
    ちなみに、あの時以外は、今のところ、運よくチケットは取れてます。。。。。。。。。。(苦笑)
    国鉄チケットは自信がないので、買ったことはありませんが。

  • Scibatini より:

    いえいえ、ハンドルネーム、意地悪ジイさんに変えて言いたいこと言おうかなと思うことがあります。

    例えば、旨い不味いは所詮主観にすぎないのに絶賛したりケチつけてくるやつにはバッカじゃねぇの、と。 これは、私の口に合ったジビエの専門店を紹介した友達からくそみそに言われた反省もあるからです、臭くて固い肉だったと。 ビールは苦い、だから好きという人とだから嫌いという人がいるいるわけです。 これからは客観的に書くよう努めて判断は読者に委ねるつもりです。 暖かく供されるべき料理を冷え切った皿に盛ってくるお店とか、ナポリのピザはもちもちしているという表現がある一方でにちゃにちゃしていて歯にまつわることがあるとか。 でも客観的事実を書いても炎上しそうな今日このごろ。 これまで通りお利口さんにしてようかな。 えっ!ちっともお利口さんじゃなかったって? いやいや困ったな、、、

    私は単なる検索マニアですが、Arena以来ちょっとオペラに興味持ち始めています。

  • オペラ好き より:

    Scibatini さま
    オペラいいですよ~
    イタリアでぜひ鑑賞してください。

  • Scibatini より:

    は~い

この質問への回答は締め切りました

フィウミチーノ空港行き

質問No.4720 :  より

Ciao!
ティブルティーナ駅からローマのフィウミチーノ空港までのアクセスについて教えてください。
フライトが15:25です。ナポリからITALOでティブルティーナ駅へ向かいますが、そこからの移動時間や移動手段がまったくわかりません。
どの方法が確実で安全かアドバイスいただけたらと、お願いいたします。
 
ナポリ発を8時台にするか9時台にするか迷っています。
ティブルティーナ駅から空港までの所要時間は1時間見ていれば充分でしょうか?
宜しくお願いします。

2 Responses to “フィウミチーノ空港行き”

  • マンマユーキ より:

    ティブルティーナから空港行き直通電車があります。
    所要47分 8ユーロ

    おおむね15-30分に1本あります。ローカル列車なので、全部自由席。
    これが一番楽で確実と思います。

    TrenitaliaのHPで検索すれば、時刻表が見られます。以下方法
    www.trenitalia.com/で
    tutti i treni を選び
    andata にチェック、
    da Roma Tiburtina
    a Fiumicino Aeroporto
    と、日付、時刻を入力 
    cercaをクリック

    (ローカル線は、現在から一週間後までしか購入できないので、
    あまり先の日付だと、料金が出ないかもしれません。料金も見たい場合は
    一週間以内の日付を入れて検索してみてください。)

    老婆心ながら、イタリアはストの多い国です。
    空港に向かうなどの場合、2-3種類の方法を確認しておき、
    多めに時間をとっておくことをおすすめします。

    ちなみに、Tiburtinaからテルミニ駅まで地下鉄で10分ほどで移動でき、
    テルミニからは、空港までの直行列車があり、駅周辺から、多数の空港への
    バスが出ています。
    地球の歩き方などで見ると、全部のっています。

  • マンマユーキ より:

    すみません、上記の書き込みで、trenitaliaのリンク、余分な字が入ってうまく飛べないですね。

    www.trenitalia.com/
    です。

    あと、ナポリからのItaloは決定なんですね?
    trenitaliaなら、テルミニ駅に着くし、それだとその後の選択肢もおおいので、どうしてtrenitaliaじゃないんだろうと思ったもので。
    どちらでもよいなら、私ならtrenitaliaにします。

この質問への回答は締め切りました